摘要
从中国当代诗歌在美国的翻译与研究情况来看,"后朦胧诗"一直是美国研究界关注的重心。对"自我"的深度探索以及诗歌里隐匿的历史碎片和诗性回忆,构成了美国学界研究后朦胧诗的独特视角。当后朦胧诗人试图借用诗歌承担对当代文化精神的思考、批判与构建,美国学界则期望通过解读后朦胧诗歌里隐匿的细节,窥探当代中国的社会文化变迁和民族人文精神的蜕变。文章旨在梳理后朦胧诗在美国的翻译与研究概况,重点呈现美国研究视阈里独特的阐释维度,为后朦胧诗在美国乃至英语世界的研究座标系中确立位置,也为中国当代诗歌自身的发展提供有价值的参照。
From the perspective of translation and research of contemporary Chinese poetry in the United States,post-Misty poetry has always been the concern of American academia.The deep self-exploration,the latent historical fragments and poetic memories form the unique angles,from which American scholars study the post-Misty poets.While post-Misty poets express their deep thinking,criticism and endeavor to update contemporary cultural spirit through their creation,American Academia expect to probe into the social cultural changes in contemporary China and the transformation of the national human spirit,by interpreting the details in these poems.This paper aims to sort out the translation and research of post-Misty poetry in the United States,and present the unique viewpoints and angles from American scholars.It hopes to establish a niche for post-Misty poetry in research field of the United States and even Anglophone world,and offer valuable references for the development of contemporary Chinese poetry.
作者
谢丹凌
XIE Danling(School of Chinese Language and Literature,Beijing Normal University,Beijing 100875,China)
出处
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》
2018年第2期49-55,共7页
Journal of Yanshan University:Philosophy and Social Science
关键词
当代
后朦胧诗
美国
翻译
研究
contemporary
post-Misty poetry
the United States
translation
research