期刊文献+

中国网络小说“走出去”的文化反思 被引量:1

Chinese Internet Fiction in Western Translation and Acceptance
下载PDF
导出
摘要 网络文学以新兴媒体为依托,在当今文学格局中开创出别具一格的全新领域。而中国网络文学在这一变革中的发展更是引人注目,它不仅在本土呈现出勃发的态势,还经由译介在国外掀起一片热潮,逐渐成为中外文化交流的新窗口。文章着重揭示中国网络小说在西方的译介及接受现状,并据此分析其大热背后的根本原因,从而为中国网络小说提出行之有效的文化出口策略。 Based on emerging media,internet literature has created a new and unique field in todays literature.The development of Chinese cyber-literature in this revolution is even more remarkable.Not only has it shown a thriving trend in the Mainland,it has also set off a boom in foreign countries through translation and introduction and has gradually become a new window of cultural exchange between China and foreign countries.This article will focus on revealing the status quo of the translation and introduction of Chinese online novels in the West and analyze the root causes behind the hot episode in order to put forward effective cultural export strategies for Chinese online novels.
作者 宋学清 吴昊 SONG Xue-qing;WU Hao(College of Humanities,Northeast Normal University,Changchun 130117,China)
出处 《哈尔滨师范大学社会科学学报》 2018年第1期120-124,共5页 Journal of Social Science of Harbin Normal University
基金 吉林省哲学社会科学规划基金项目"大数据背景下网络文学审美范式的转型"(2017B137)
关键词 中国网络小说 译介 审美聚焦 文化出口 Chinese internet fiction translation aesthetic focus cultural exports
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献20

共引文献358

同被引文献6

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部