期刊文献+

文本类型理论视角下的飞机飞行手册翻译——以《DA40D飞行手册》为例 被引量:1

AFM Translation from the Perspective of Text Typology Theory——A case study on DA40D Flight Manual
下载PDF
导出
摘要 赖斯在其文本类型理论中将文本划分为信息型、表情型和感染型三种主要类型。根据该理论,飞机飞行手册应属于信息型文本。将信息型文本的功能与《DA40D飞行手册》的翻译相结合,能够看出飞机飞行手册翻译可以采取多种策略与方法,从而证明了运用文本类型理论进行飞机飞行手册翻译研究的可行性,同时有助于手册翻译质量的提高。 Reiss classifies texts into three types,i.e.informative texts,expressive texts and operative texts in the Text Typology Theory,according to which,the Aircraft Flight Manual(AFM)is an informative text.Based on the function of informative texts and the translation of DA40D Flight Manual,it can be known that various strategies and methods can be applied to AFM translation,thereby proving that Text Typology Theory is feasible to the translation studies of AFM,as well as helpful to improve its translation quality.Key words:Text Typology Theory;informative text;AFM translation
作者 于文莲 YU Wenlian
出处 《淮北职业技术学院学报》 2018年第2期61-63,共3页 Journal of Huaibei Vocational and Technical College
基金 2016年中央高校基本科研业务费中国民航大学专项"基于赖斯文本类型理论的飞机飞行手册翻译研究--以<DA40D飞行手册>为例"(编号:2000300434)研究成果
关键词 文本类型理论 信息型文本 飞机飞行手册翻译 Text Typology Theory informative text AFM translation
  • 相关文献

二级参考文献28

  • 1方梦之.译学的“一体三环”——从编纂《译学辞典》谈译学体系[J].上海翻译,2006(1):1-6. 被引量:56
  • 2潘平亮.翻译目的论及其文本意识的弱化倾向[J].上海翻译,2006(1):13-17. 被引量:44
  • 3张美芳.澳门公共牌示语言及其翻译研究[J].上海翻译,2006(1):29-34. 被引量:102
  • 4李银芳.科技英语增译原则[J].中国科技翻译,2007,20(2):19-21. 被引量:20
  • 5Jakobson, R. Closing Statement: Linguistics and Poetics[A]. In T.Seboek (ed.) Style in Language[C]. Cambridge: MA:MIT Press, 1960: 350-377.
  • 6Munday, J. Introducing Translation Studies: Theories and Applications[M]. London & New York: Routledge, 2001.
  • 7Nord, C. Test Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented TextAnalysis[M]. Amsterdam, Atlanta, GA, 1991.
  • 8Nord, C. Translating as a Purposeful Activity -Functionalist Approaches Explainea[M]. Manchester, St. Jerome Publishing, 1997.
  • 9Nord, C. Test Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis (2nd edition)[M]. Amsterdam: Rodopi, 2005.
  • 10Reiss, K. Translation Criticism: The Potentials andLimitations: Categories and Criteria for Translation Quality Assessment [M]. (Translated by Erroll, F. R.). Manchester: St Jerome Publishing, 1971/2000. [上海外语教育出版社,2004].

共引文献193

同被引文献7

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部