摘要
日本新华侨华人文学对中国现代文学具有重要的历史与现实意义。30年历经三个阶段,日本华文作家带着"乡愁"走进日本,从"抗日""哈日"到"知日",开始了对异语言文化的探索。痛苦永远新鲜的日本体验,使其具有独特的异质审美价值。由于不同于"移民"西方的华文特点,这种于中日"之间"的生存体验与写作,独具"风骨"与"物哀"之间的美学风格。它不仅是日本华文文学在海外的拓展,而且是中国文学自身在海外的深入或者叫"生长"。
New Chinese Huaqiao and Huaren literature in Japan is of important historical and realist significance for modern Chinese literature.It goes through three phases in thirty years in which Chinese-language writers in Japan entered into the country with nostalgia,fighting against,or endearing themselves to,Japan till they knew about the country,thus beginning their exploration of the alien language and culture.Their Japanese experience,painful but always fresh,is imbued with unique aesthetic values.Different from the characteristics of Chinese language that has migrated to the West,the experience and writing between China and Japan is characterized by an aesthetic style of‘wind-bones’and‘mono no awareness’,becoming not only an expansion overseas of Chinese-language literature in Japan but also a deepening,or growth,overseas of Chinese literature itself.
出处
《华文文学》
CSSCI
北大核心
2018年第2期123-128,共6页
Literatures in Chinese
基金
国家社会科学基金项目"日本新华侨华人文学三十年"
项目号:13BZW135
关键词
风骨
物哀
日本
华文文学
New Chinese-Japanese and/or ethnic Chinese in Japan
anti-Japanese
Japanophiles
knowledgeable about Japan
wind-bones and mono no aware