期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
关于《荷塘月色》两个英译本的对比研究
下载PDF
职称材料
导出
摘要
《荷塘月色》作为中国近代著名散文家朱自清的代表作,受到了人们的广泛关注。针对《荷塘月色》的译本相对较多,其中以朱纯深与杨宪益两个译本流传范围最广泛,但是二者之间的翻译存在差别。基于此种情况,本文从宏观与微观两个方面对两个译本进行了对比研究。
作者
周红英
机构地区
商丘学院
出处
《文教资料》
2018年第4期24-25,共2页
关键词
《荷塘月色》
翻译
译本对比
分类号
G42 [文化科学—课程与教学论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
33
参考文献
8
共引文献
17
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
8
1
王潇,张媛媛.
汉语形合与英语意合的对比研究——以朱纯深《荷塘月色》的英译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2017(11):55-56.
被引量:1
2
陈友勋.
自建一对多汉英平行语料库实践探索——以《荷塘月色》六译本为例[J]
.中国教育信息化,2016,22(12):67-71.
被引量:1
3
谢媛媛.
生态翻译观下散文英译中主客体关系之转换——以《荷塘月色》英译本为个案[J]
.河北联合大学学报(社会科学版),2015,15(1):165-168.
被引量:4
4
周芬芬.
豪斯翻译质量评估模式的实践应用——以《荷塘月色》英译本为例[J]
.山西农业大学学报(社会科学版),2013,12(8):782-786.
被引量:2
5
霍跃红.
基于语料库的翻译文体学应用研究——以《荷塘月色》的三个英译本为例[J]
.大连理工大学学报(社会科学版),2011,32(4):69-73.
被引量:4
6
李文娜.
从指称照应认识汉英语篇衔接的差异——以《荷塘月色》及其英译本对比分析为例[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2011,32(S2):267-271.
被引量:9
7
张睿思.
汉语模糊美在英译中的磨蚀与再现——《荷塘月色》两个英译本比较研究[J]
.安徽文学(下半月),2011(1):190-192.
被引量:2
8
周淑云,查琳.
主位推进与汉译英文本的衔接和连贯——《荷塘月色》两个英译本的比较研究[J]
.东华理工学院学报(社会科学版),2007,26(2):182-185.
被引量:2
二级参考文献
33
1
蒋甜,李鲁.
基于系统功能语言学理论的翻译质量评估模式[J]
.东南大学学报(哲学社会科学版),2008,10(S1):229-231.
被引量:4
2
廖七一.
语料库与翻译研究[J]
.外语教学与研究,2000,32(5):380-384.
被引量:150
3
邓海.
借景抒情 托物言志——谈朱自清《荷塘月色》[J]
.黔南民族师范学院学报,2004,24(5):8-12.
被引量:2
4
张德禄.
论语篇连贯[J]
.外语教学与研究,2000,32(2):103-109.
被引量:299
5
司显柱.
朱莉安·豪斯的“翻译质量评估模式”批评[J]
.外语教学,2005,26(3):79-84.
被引量:79
6
霍跃红.
基于语料库的译者文体比较研究[J]
.大连理工大学学报(社会科学版),2010,31(2):111-115.
被引量:17
7
梁艳君.
关联—顺应模式中的词汇语用意义的选择与翻译[J]
.大连理工大学学报(社会科学版),2010,31(2):116-120.
被引量:4
8
程卫丽.
语篇中的语气分析及研究[J]
.东华理工学院学报(社会科学版),2006,25(1):97-100.
被引量:6
9
[1]Luo Xuanmin.Linguistic Contribution to the Development of Translation Studies in China[J].Meta,1999(1):107.
10
[2]Hatim,B.& Mason,I.Discourse and the translator[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001:192.
共引文献
17
1
魏淑遐,李淑琴.
语料库翻译学发展现状及转向[J]
.长春大学学报,2013,23(7):856-861.
被引量:4
2
邹彬.
周瘦鹃文学翻译特征刍议[J]
.长江大学学报(社会科学版),2013,36(8):87-88.
被引量:1
3
司炳月,霍跃红.
基于语料库的翻译文体学视角下译者的情感指纹研究——基于态度立场标记的自建语料库研究[J]
.外语电化教学,2014(2):55-60.
被引量:12
4
张艳,黄蕾.
从翻译风格论视角析葛浩文的散文翻译[J]
.韶关学院学报,2014,35(5):135-139.
被引量:1
5
郭勇丽.
《瑞普·凡·温克尔》遁世文学说新解——新历史主义的观照[J]
.时代教育,2014(15):169-169.
6
陈贞,慕媛媛.
基于语料库的现代汉语散文文本概念功能分析[J]
.湖南人文科技学院学报,2018,35(3):91-96.
被引量:1
7
于强福.
政论文体双向平行语篇指称衔接手段对比研究及其翻译[J]
.外语教育,2011(1):99-109.
8
张易男,李燕鸿.
汉英“照应”衔接对比与翻译研究——以《2018年政府工作报告》及其英译版为例[J]
.英语教师,2019,19(9):134-138.
被引量:1
9
罗婉青.
近20年国内衔接与连贯研究综述[J]
.开封教育学院学报,2019,39(10):59-60.
被引量:3
10
汪桂芬,单晶晶.
散文翻译思想对译者散文翻译行为的影响研究——《向日葵》两译本对比研究[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2021,18(11):90-92.
1
李文鹏.
“三美”原则下《静夜思》的三译本对比赏析[J]
.课程教育研究,2017,0(20):92-93.
被引量:1
2
张海凤,刘英丽,路仙伟.
大数据视角下燕赵文化对外传播新策略研究[J]
.教育教学论坛,2018(18):3-4.
被引量:3
3
白秀敏.
跨境电子商务语言服务体系建设的微观探讨[J]
.对外经贸,2018(3):93-95.
被引量:6
4
詹剑.
中国汽车企业面临的宏观与微观环境分析[J]
.遵义师范学院学报,2018,20(2):52-54.
被引量:1
5
雷紫珺,董春枝.
杨宪益《离骚》英译本的选词技巧及翻译策略研究[J]
.文学教育,2018,0(16):158-160.
6
《经济工作者学习资料》1985年征订启事[J]
.国际经济评论,1984(12).
7
樊维生.
一字见功力——学习翻译笔记一则[J]
.山东外语教学,1985,6(3):62-63.
8
黄学益.
试论《奥德修纪》的主题[J]
.大理大学学报,1985(1):32-35.
9
郭一惠,李春燕.
千佛山景区景点英文简介及标识语勘误研究[J]
.丝路视野,2018,0(6):182-182.
10
叶小宝.
时政词汇语言特点及其英译原则探析[J]
.淮北师范大学学报(哲学社会科学版),2018,39(2):60-65.
文教资料
2018年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部