期刊文献+

Challenges in Translating 'International' Novels:Ishiguro's Early Works Set in Japan

Challenges in Translating 'International' Novels:Ishiguro's Early Works Set in Japan
原文传递
导出
摘要 This paper discusses the possibilities and diffi culties of novels surviving translation by looking at translations of two of Kazuo Ishiguro's early works into Japanese. Kazuo Ishiguro, an English writer who is conscious that his novels are going to be translated into many languages, tries to write novels that are internationally relevant, by avoiding expressions peculiar to English language or locality. However, despite his efforts to survive translation, paradoxically, his two early works set in Japan, which might be expected to have fewer difficulties in translating into Japanese because of the familiar setting, have some challenges in translation specific to the situation. I will highlight the issue of the domestication of culturally bound words, and then focus on the translation diffi culties that occur as a result of the difference of personal pronouns and speech presentations between English and Japanese. This paper discusses the possibilities and diffi culties of novels surviving translation by looking at translations of two of Kazuo Ishiguro's early works into Japanese. Kazuo Ishiguro, an English writer who is conscious that his novels are going to be translated into many languages, tries to write novels that are internationally relevant, by avoiding expressions peculiar to English language or locality. However, despite his efforts to survive translation, paradoxically, his two early works set in Japan, which might be expected to have fewer difficulties in translating into Japanese because of the familiar setting, have some challenges in translation specific to the situation. I will highlight the issue of the domestication of culturally bound words, and then focus on the translation diffi culties that occur as a result of the difference of personal pronouns and speech presentations between English and Japanese.
机构地区 J.F.Oberlin University
出处 《Language and Semiotic Studies》 2016年第2期149-160,共12页 语言与符号学研究(英文)
关键词 Kazuo Ishiguro TRANSLATION PERSONAL PRONOUNS speech presentations Kazuo Ishiguro translation personal pronouns speech presentations
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部