期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
译者主体性在翻译实践中的应用
下载PDF
职称材料
导出
摘要
译者是翻译的主体,在翻译中,译者应在尊重作者意图和原文,充分发挥主观能动性。翻译是一种跨文化交际活动,译者应根据原文具体语境,运用不同的翻译策略和技巧,向译入语读者准确传达原文的意思和深厚的文化内涵。本文就译者主体性在翻译过程中主要表现在三个方面,对翻译策略、翻译文本的主观理解以及译文的行文表达进行探讨。
作者
周羽
机构地区
复旦大学外文学院翻译系
出处
《神州》
2018年第12期62-62,共1页
关键词
译者主体性
主观能动性
翻译观
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
25
参考文献
4
共引文献
1547
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
4
1
文军,王小川,赖甜.
葛浩文翻译观探究[J]
.外语教学,2007,28(6):78-80.
被引量:98
2
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1430
3
刘阳春.
理雅各与辜鸿铭《论语》翻译策略[J]
.北京航空航天大学学报(社会科学版),2008,21(4):66-69.
被引量:17
4
甄春亮.
里雅各翻译的《论语》[J]
.天津外国语学院学报,2001,8(2):5-8.
被引量:8
二级参考文献
25
1
张南峰.
从边缘走向中心(?)——从多元系统论的角度看中国翻译研究的过去与未来[J]
.外国语,2001,24(4):61-69.
被引量:110
2
莫言.
福克纳大叔,你好吗?[J]
.小说界,2000(5):170-173.
被引量:98
3
魏小萍.
“主体性”涵义辨析[J]
.哲学研究,1998(2):22-28.
被引量:81
4
舒奇志,杨华.
互文性理论与文学翻译中译者的主体性[J]
.湘潭大学学报(哲学社会科学版),1999,24(6):115-118.
被引量:26
5
袁莉.
也谈文学翻译之主体意识[J]
.中国翻译,1996(3):6-10.
被引量:77
6
文军.
冗余信息与翻译中的省略[J]
.中国翻译,1990(3):20-22.
被引量:15
7
马祖毅.
《四书》、《五经》的英译者理雅各[J]
.中国翻译,1983(6).
被引量:9
8
王玉樑.
论主体性的基本内涵与特点[J]
.天府新论,1995(6):34-38.
被引量:160
9
许钧.
试论译作与原作的关系[J]
.外语教学与研究,2002,34(1):15-21.
被引量:85
10
谢天振.
国内翻译界在翻译研究和翻译理论认识上的误区[J]
.中国翻译,2001,22(4):2-5.
被引量:143
共引文献
1547
1
古文菲.
试论译者主体性在翻译活动中的体现——以林语堂译《浮生六记》为例[J]
.中外文化与文论,2020(1):416-429.
被引量:2
2
魏韵玲,姚艳萍,丁婕.
《利维坦》汉译本的译者主体性与文化选择——以陆道夫、黎思复译本为例[J]
.郑州师范教育,2019,0(5):63-70.
被引量:1
3
何丹.
国内四种《离骚》英译本中核心概念“灵”的英译对比分析[J]
.语言与翻译,2022(2):47-53.
4
李皓天,易连英.
《三体3:死神永生》英译本中的译者主体性研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(27):35-37.
被引量:1
5
励唯璐,张琬怡.
生态翻译学视角下的译者主体性研究——以《蒹葭》两英译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(21):6-8.
被引量:3
6
邓高峰.
金介甫《边城》英译本中的译者主体性研究:翻译伦理的视角[J]
.英语广场(学术研究),2020(9):3-6.
7
刘静.
译者主体性在译文中的体现——以《鹿鼎记》英译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(3):3-4.
8
李小歌.
《民国日报·觉悟》的诗歌翻译[J]
.现代中国文化与文学,2022(1):285-299.
9
张静,魏亚丽.
《神农本草经》英译本的译者主体性探究——以李照国译本为例[J]
.现代英语,2024(3):105-108.
10
陈雪.
译者主体性视角下《道德经》三个英译本比较研究[J]
.现代英语,2024(1):105-107.
1
梁碧滢.
影视翻译的受众意识[J]
.海外英语,2018(7):139-141.
2
杨富章.
独立主格结构的用法总结[J]
.高考(文科版),2008(1):78-78.
3
何加红.
浮出水面的译者——严复翻译与国民性重塑问题研究[J]
.重庆师范大学学报(社会科学版),2018,38(2):64-68.
4
郝永宇.
诺埃尔·卡罗尔的艺术批评观[J]
.北方音乐,2018,38(8):256-256.
5
张广奎,邓婕.
“以逗代步”:王东风翻译诗学研究[J]
.外语研究,2018,35(1):65-69.
被引量:5
6
杜风.
读者来信[J]
.新美术,1982,3(2).
7
周正润,沈海英.
女性主义翻译观视角下译者主体性的体现[J]
.英语广场(学术研究),2018,0(5):15-17.
8
文培红.
跨越太平洋的诗缘——马克·本德尔中国民族民间文学译介述评[J]
.中外文化与文论,2017(2):245-257.
被引量:6
9
郑莉佳.
初三习作审题立意专项复习初探[J]
.读天下(综合),2018(4):241-241.
10
刘代英.
专注,才能专“做”——浅析小学语文学生专注力培养[J]
.儿童大世界(教学研究),2017(3):65-65.
神州
2018年 第12期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部