期刊文献+

《老子》的全球化和新老学的成立 被引量:7

The Global Laozi and the Need for a New Laozegetics
原文传递
导出
摘要 《老子》是当今除《圣经》外外译最多的典籍,但迄今为止,学界没有人具体描述和分析它在全球的译介情况。丁巍先生曾经主持完成过这方面的项目《老子书录》,但其研究结果《老子典籍考》并未出版,参见丁巍《老子典籍考:二千五百年来世界老学文献总目》,2004年10月国家社科基金项目成果。另一方面,在此期间及其后十几年,《老子》译本还在不断增加。因此,笔者收集了自己所知道的全球所有《老子》译本,以更全面深入地描述《老子》外译情况,希望为老学全球化的研究作一些文献整理工作。这些译本使我们看到了《老子》的全球化,同时也提醒我们,当代的老学研究与传统老学研究有很大的区别——它要面对的是全球化了的《老子》。
作者 邰谧侠
出处 《中国哲学史》 CSSCI 北大核心 2018年第2期122-129,共8页 History of Chinese Philosophy
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献7

  • 1汪泛舟.《太公家教》考[J].敦煌研究,1986(1):48-55. 被引量:18
  • 2俄罗斯科学院东方研究所圣彼得堡分所、中国社会科学院民族研究所、上海古籍出版社:<俄藏黑水城文献>第11册第117-132页,上海古籍出版社,1999年.
  • 3З.И.ГорбачеваиЕ.И.Кычанов.Тангутскuерукописииксилогра.Москва:Из?ательсгвовосточнойлитературы,1963.
  • 4高楠顺次郎、渡边海旭等.新修大正大藏经[C].日本:大正新修大藏经刊行会.1960.
  • 5清·乾隆大藏经[C].北京:中国书店出版社,2004.
  • 6马祖毅等.中国翻译通史[M].武汉:湖北教育出版社,2005.
  • 7慧皎等.高僧传合集[C].上海古籍出版社,1994.

共引文献18

同被引文献54

引证文献7

二级引证文献43

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部