摘要
《中国语文》2016年第6期刊载了田启涛《莫把“生口”当“牲口”》一文(以下简称“田文”),纠正了文献中对“生口”“牲口”两个词形的误解误记以及辞书的误收误释,文章条分缕析,拨云见日,读后获益匪浅。但田文认为“牲口”一词始见于元代,“从元代开始,‘生口’可指称‘牲畜’,而此义项后来多用‘牲口’记录”,这一论断恐怕与语言事实不合,据笔者所见,“牲口”是明代才产生的新词,其语源与“生口”并不相干。试分析如下,以就教于作者和方家。1.“牲口”一词的始见年代田文认为“牲口”一词最早见于元代文献,以《元曲选·马丹阳三度任风子》和《全元杂剧·钟离春智勇定齐》中的两处用例为证,先看例一:[幺篇]往常时你劝我,今日个我劝你。
出处
《中国语文》
CSSCI
北大核心
2018年第3期365-368,共4页
Studies of the Chinese Language
基金
"北京大学翁洪武科研原创基金"资助