期刊文献+

功能主义视域下国内医院网站中的翻译失误探析 被引量:1

Translation Errors of Domestic Hospital Websites in Light of Functionalism
下载PDF
导出
摘要 基于功能派翻译理论家诺德提出的翻译失误理论,统计分析了国内12所三级甲等医院网站英文简介中的翻译失误。发现:语法错误、用词不当等语言上的翻译失误最多,缺乏对话性、缺少功能标识、信息冗余、信息缺失等语用上的翻译失误次之,文化和特定文本方面的翻译失误较少。分析了医院网站英文简介中的翻译失误实例,并给出了改进的译文。建议:国内医院网站翻译中应使用功能标识、增强以目的语读者为中心的意识,以使译文达到提高患者就诊质量、提升医院形象的目的。
作者 马艳 胡健
出处 《宿州学院学报》 2018年第4期56-61,共6页 Journal of Suzhou University
  • 相关文献

二级参考文献122

共引文献242

同被引文献12

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部