摘要
日语学习中,我们经常会碰到一些符合中国人习惯但不符合日本人表达习惯的句子或会话,我们称之为汉语式日语。它的大量出现直接影响了日语学习的效果。汉语式日语的形成有诸多方面的原因,而汉语思维习惯的干扰则是最根本的原因。本文将以日语中的两个自动词「ある」和「できる」为例,来探讨汉语式思维对日语自动词学习的消极影响以及如何杜绝和减少这种影响,提高日语学习效率。
In Japanese learning,we often encounter sentences or conversations that are consistent with Chinese habits but do not conform to the Japanese expression habits.We call them Chinese-Japanese,which directly affects the effect of Japanese learning.There are many reasons for the formation of Chinese-Japanese,and the most fundamental reason is the interference of Chinese thinking habits.This paper takes two Japanese intransitive verbs「ある」and「できる」as examples to explore the negative impact of Chinese thinking on intransitive verbs learning in Japanese and how to eliminate and reduce this negative infl uence and improve the effi ciency of Japanese learning.
基金
项目资助:2016年度河南科技学院大学生创新项目(项目编号:2016CX068)。
关键词
汉语式思维
日语自动词
Chinese thinking
Japanese intransitive verbs