摘要
我国中医的治疗原则、症治方式和众多的药物在传承中不断得以发扬光大,在世界范围内的影响力也越来越大,中医的文化成果走上世界,也是当代中国增强文化自信的重要体现。由于中西方文化思维的差异性、中西治疗原则的独特性、专业术语存在语义差别等原因,中医术语在英译的过程中很容易出现文化缺失,这就需要引起相关翻译人士的注意,中医术语在英译过程中进行信息补偿时应遵循简洁性、自然性、会意性等原则,采取有效措施进行信息补偿,让中医术语顺利转换为英文词语,让西方医学界便于理解和接受中医文化。
出处
《科技资讯》
2018年第9期185-185,187,共2页
Science & Technology Information
基金
2016年度黑龙江经济社会发展重点研究课题(外语学科专项)
项目名称:中医术语英译的文化缺失现象及补偿策略研究(项目编号:WY2016112-C)