摘要
哈斯宝翻译的《新译红楼梦》在国内外收藏有6个抄本,通过对各抄本之间相同内容逐字逐句的比较,可以分成两组,这两组分别转抄自两个稍有区别的底本。蒙古国国立图书馆藏本存在严重的抄漏和抄错现象,但是对于研究哈斯宝翻译《红楼梦》并修改等问题提供了重要信息。
出处
《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》
2018年第4期1-13,共13页
Journal of Inner Mongolia Minzu University:Social Sciences
基金
教育部人文社会科学重点研究基地内蒙古大学蒙古学研究中心重大项目"哈斯宝<新译红楼梦>翻译与研究"(项目批准号:14JJD750005)的阶段性成果