期刊文献+

翻译项目管理中质量影响要素与研究——以Complete Guide to Camping and Wildness Survival的译本为例 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 翻译质量在翻译项目管理中有着非常重要的作用。随着社会的发展和人们物质生活的提高,人们外出露营、接近大自然的活动增多,中外翻译交流变得频繁。由于这类文章涉及衣食住行等,译员对野外露营了解有限,从客观上加大了翻译的难度,对翻译质量也有负面的影响。翻译质量牵涉到译员、文本,以及翻译过程中的时间、翻译工具等因素。笔者作为译员,主要从自身的角度对以露营为主题的翻译文本进行研究,对翻译质量因素进行分析并提出了相应的策略,以此为他人研究提供一些研究素材。
出处 《英语广场(学术研究)》 2018年第9期24-26,共3页 English Square
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献6

  • 1Devaux, S.A.. Getting a grip [J]. Language International, April 2000: 12-13.
  • 2Esselink, B.. A Practical Guide to Localization [M]. Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2000.
  • 3Perez, C. R.. Translation and project management [J].Translation Journal, 2002 (4). via http://accurapid.com/joumal/22project. htm [Accessed August 28, 2009].
  • 4Project Manangement Association of Japarl (PMAJ). A Guidebook of Project & Program Management for Enterprise Innovation [R]. 2005.
  • 5Project Management Institute (PMI). A Guide to the Project Management Body of Knowledge [R]. 1996, 2008.
  • 6王传英,崔启亮.本地化行业发展对职业翻译训练及执业认证的要求[J].中国翻译,2010,31(4):76-79. 被引量:71

共引文献89

同被引文献8

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部