期刊文献+

“脱离原语语言外壳”指导下的长句口译初探——以英国“首相问答”为例

On Interpretation of Long Sentences Guided by“Deverbalization”——A Case Study on British Prime Minister's Questions
下载PDF
导出
摘要 概述释意理论及"脱离原语语言外壳"。以英国"首相问答"为源语语料,进行一系列模拟交替传译实践,着重探究如何在"脱离原语语言外壳"的指导下进行长句口译。提出两项策略:一是提取源语的关键性信息,注重传达意义;二是采取分句策略,化长句为短句,并按照目的语表达习惯重新表达。通过对英国"首相问答"中的长句进行分析,论证上述策略的可行性。
作者 张楠
机构地区 江苏师范大学
出处 《英语教师》 2018年第10期56-59,共4页 English Teachers

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部