期刊文献+

简谈十九大报告维吾尔文译本的语言特点 被引量:1

A Brief Analysis of the Linguistic Features of Translated Version of Reports of the 19^(th)National Congress of the Communist Party of China
下载PDF
导出
摘要 文章对十九大报告维译本进行相关词频统计,总结出维吾尔语政治文本翻译中的常用词汇、典型句式及常用翻译方法,以期对当前少数民族语言政治文本翻译有所裨益。 This paper makes a statistical analysis of the frequencies of speech in the Uyghur translation of the reports,and summarizes the commonly used words,typical sentence patterns and common translation methods in the translation of Uyghur political texts,in the hope of contributing to the translation of the current political texts in the languages of ethnic minorities.
作者 张灯柯 ZHANG Deng-ke(The Institute of Chinese Languages,Xinjiang University,Urumqi 830046,China)
出处 《语言与翻译》 CSSCI 2018年第3期80-83,共4页 Language and Translation
关键词 十九大报告 维吾尔文译本 语言特点 reports of the 19th NCCPC translated version linguistic features
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献11

共引文献266

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部