摘要
文章对十九大报告维译本进行相关词频统计,总结出维吾尔语政治文本翻译中的常用词汇、典型句式及常用翻译方法,以期对当前少数民族语言政治文本翻译有所裨益。
This paper makes a statistical analysis of the frequencies of speech in the Uyghur translation of the reports,and summarizes the commonly used words,typical sentence patterns and common translation methods in the translation of Uyghur political texts,in the hope of contributing to the translation of the current political texts in the languages of ethnic minorities.
作者
张灯柯
ZHANG Deng-ke(The Institute of Chinese Languages,Xinjiang University,Urumqi 830046,China)
出处
《语言与翻译》
CSSCI
2018年第3期80-83,共4页
Language and Translation
关键词
十九大报告
维吾尔文译本
语言特点
reports of the 19th NCCPC
translated version
linguistic features