期刊文献+

浅析中日状态表达语“V着”と「Vている」、「Vてある」

Analysis of Chinese and Japanese State Expressions "V着" and「Vている」,「Vてある」
下载PDF
导出
摘要 日语的状态表达语通常为「Vている」、「Vてある」句型,一般指描述事物或动作结果现阶段的状态含义。汉语中经常被提及的对应表达方式是"V着"。笔者利用中日语料库进行实例调查,发现汉语"V着"除了可以翻译成日语的「Vている」、「Vてある」,还有「~ながら」、「~て」等多种表现方式。局限于常规的思维方式,导致中国学习者在习得日语时受母语影响,产生了「Vている」と「Vてある」的误用表达。基于这一现实问题,本论文试分析中日状态表达语"V着"と「Vている」、「Vてある」的异同点。 The approach to express the status in Japanese usually goes to some sentence patterns like「Vている」and「Vてある」.It is usually used to describe the situation at present of something or any result of action while in Chinese"V着"is always used to show the same meaning of that.However after the investigation of living examples in China-Japan corpus which is developed by Beijing Japanese Language Research Center,the writer has found that「Vている」and「Vてある」not only can be translated to"V着"in Chinese,but also other ways like「~ながら」and「~て」.As a result of the conventional way of thinking which is influenced by native language,Chinese learner often make some mistakes of「Vている」and「Vてある」.Based on this problem,this report attempts to analyze the similarities and differences between Chinese and Japanese state expressions"V着"and「Vている」「,Vてある」.
作者 任二青 REN Er-qing(Polytechnic Institute Taiyuan University of Technology,Taiyuan,Shanxi 030027,China)
出处 《教育教学论坛》 2018年第45期100-102,共3页 Education And Teaching Forum
关键词 “V着” 「Vている」 「Vてある」 "V着"「 Vている」「 Vてある」
  • 相关文献

二级参考文献5

共引文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部