摘要
奥古斯特·斯特林堡是瑞典著名戏剧家,也是现代戏剧的开拓者。民国时期,随着向西方学习现代戏剧、译介外国优秀著作的潮流而被引进过来。他作品中艺术的高超与思想的深刻最初被当时的人作为一种学习对象,同时许多作家对他产生极大兴趣,出现一种译小说远多于戏剧的奇怪现象。因为他的古怪,常常将憎恶妇女作为写作题材,与易卜生戏剧风格甚至相反,在作品中流露出"厌恶女性"的倾向,所以他又有"女性憎恶者"的名号,不为大多数人所理解。然而,他的戏剧与小说中思考妇女解放运动的深刻与探讨婚姻两性关系的主题,也激起不少作家为他辩护。总体而言,民国时期对斯特林堡的评论呈现出多声部合唱特征,其作品曾直接或间接影响过现代作家。
AugustoStrindberg is not only a famous Swedish dramatist but also a father of modern drama.In the period of the Republic of China,his works were introduced to China with the trend of studying modern drama and translating foreign excellent works.In general,in the period of the Republic of China,there are many views on his evaluation and his works have direct or indirect influence on modern writers.
作者
杨华丽
邹啸
YANG Huali;ZOU Xiao(College of Liberal Arts,Chongqing Normal University,Chongqing 401331;School of Literature and History,Mianyang Teachers'College,Mianyang,Sichuan 621000)
出处
《绵阳师范学院学报》
2018年第12期104-110,共7页
Journal of Mianyang Teachers' College
基金
2017年国家级大学生创新创业训练计划项目"斯特林堡在中国的译介:文献整理与研究(1917-1949)"(201710639013)
关键词
斯特林堡
民国
译介
“女性憎恶者”
Strindberg
the Republic of China
translation and introduction
Misogyniste