摘要
梳理国家语委现代汉语通用平衡语料库中关于"吧"的用法,作为语气助词"吧"在现代汉语中可用于不同类型的句子,辅助表达不同的语气。译者在英译汉过程中应恰当地使用汉语语气助词"吧",辅助表达句中相应的语气,从而实现英汉翻译中真正地对等。
Combing the usage of"bar"in the general balanced corpus of modern Chinese by the State Language Commission,as the modal auxiliary,"Ba"can be used in different types of sentences in modern Chinese to express different moods.In the process of translating English to Chinese,the translator should properly use the Chinese modal auxiliary word"Ba"to express corresponding mood in the sentence,so as to realize the true equivalence in English-Chinese translation.
作者
门冬梅
王一龙
MEN Dong-mei;WANG Yi-long(School of Foreign Languages,Shanxi Datong University,Datong Shanxi,037009)
出处
《山西大同大学学报(社会科学版)》
2018年第5期82-84,共3页
Journal of Shanxi Datong University(Social Science Edition)
关键词
语气助词
“吧”
翻译实践
modal particle
"Ba"
translation practice