摘要
研究从法汉语言对比出发,提出了"捆扎在一起的细长条状"事物进入量词的范畴成因假设:细长条状的认知基础相同,人为参与的认知途径一致。通过对法汉量词中表绑扎义的"botte"和"束"进行语义的分散式描写和认知解释,发现前者的自约性较强,后者的范畴化程度较高,以及绑扎义量词在类型学背景下同时存在的[+空间]、[+细长]、[+外力]这三个规律性基础特征。
Based on the language differences between French and Chinese,this study accept the hypithesis for the reason that slim and long things binded become the members of quantifier category:identical cognitive fondation and approach.According to the distributed descriptions and cognitive explanations about the French botte and Chinese Shu,three results are found:botte own a bigger self-constraint,Shu retain a higher categorical level,binded-meaning quantifiers contain three traits in the typological considerations:dimension,slim and long,external forces.
作者
李翼
LI Yi(College of International Culture and Education, Guangxi Normal University, Guilin 541004,China)
出处
《信阳农林学院学报》
2018年第4期72-75,共4页
Journal of Xinyang Agriculture and Forestry University
基金
教育部人文社会科学研究青年基金项目(14YJC740046)
关键词
量词
自约性
认知
类型学
quantifier
self-constraint
cognition
typology