摘要
为进一步规范三亚市交通公示语翻译,提升三亚城市形象,有效服务于对外交流,从功能主义角度进行分析,调研三亚市主要道路和高速公路公示语翻译现状,并对现存问题进行归纳总结,提出公示语翻译策略及规范化建议,以进一步改善三亚市交通公示语翻译质量,提高国际化服务水平,提升城市国际形象。
The writers have made investigations and summary on the mistakes of the English translation of transportation signage in Sanya and offered some translation hints and suggestions on the translation irregularities so as to improve the translation of the transportation signage in Sanya,increase the level of service to the International visitors and enhance the image of the city.
作者
咸丹
王伟
周金
XIAN Dan;WANG Wei;ZHOU Jin(International Tourism College, Sanya Aviation & Tourism College, Sanya, Hainan 572000)
出处
《海南广播电视大学学报》
2018年第4期10-15,共6页
Journal of Hainan Radio & TV University
基金
2016年三亚市哲学社会科学课题"城市化的三亚道路和公共场所公示语汉英翻译现状与规范化研究"(编号:SYSK2016-25)成果之一
关键词
交通
公示语
翻译策略
规范化建议
transportation
public signs
translation strategies
suggestions