期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
汉英翻译中的文化空缺词及翻译对策
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
翻译并不是简单的进行语言转换,而是需要结合实际的语境进行合理的翻译,但受当前文化差异的影响,在翻译过程中经常出现文化空缺问题,影响翻译的准确性,造成极大的障碍。基于此,作者结合自身学习经验从当前的翻译与文化入手,深入分析当前文化空缺产生的因素,并结合实际情况提出有效的翻译对策,以供参考。
作者
陈亭志
机构地区
重庆市朝阳中学
出处
《神州》
2018年第36期63-63,共1页
关键词
汉英翻译
文化空缺
翻译对策
分类号
H0-05 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
28
参考文献
3
共引文献
53
同被引文献
5
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
3
1
韩伟.
汉英翻译的文化空缺及其翻译对策[J]
.新课程研究(职业教育),2007,0(12):48-49.
被引量:2
2
刘彦仕.
试析汉英翻译中的文化空缺现象及对策[J]
.达县师范高等专科学校学报,2003,13(1):87-89.
被引量:3
3
晏小花,刘祥清.
汉英翻译的文化空缺及其翻译对策[J]
.中国科技翻译,2002,15(1):8-10.
被引量:52
二级参考文献
28
1
李文中.
中国英语与中国式英语[J]
.外语教学与研究,1993,25(4):18-24.
被引量:997
2
Donnson Chen.
English Borrowings from Chinese[J]
.外国语,1992,15(5):60-64.
被引量:8
3
谢之君.
中国英语:跨文化语言交际中的干扰性变体[J]
.现代外语,1995,18(4):7-11.
被引量:263
4
乐萍.
浅谈中医英译中归化和异化的翻译策略[J]
.黑河教育,2010(8):61-61.
被引量:2
5
姜亚军,杜瑞清,王和平.
有关“中国英语”的问题——对“‘中国英语’质疑”一文的回应[J]
.外语教学,2003,24(1):27-35.
被引量:74
6
杨仕章.
略论翻译与文化的关系[J]
.解放军外国语学院学报,2001,24(2):15-19.
被引量:41
7
徐珺.
文化内涵词——翻译中信息传递的障碍及其对策[J]
.解放军外国语学院学报,2001,24(2):77-81.
被引量:72
8
杜瑞清,姜亚军.
近二十年“中国英语”研究述评[J]
.外语教学与研究,2001,33(1):37-41.
被引量:273
9
赵明,刘媛,刘晓晨.
中国英语文化空缺词的翻译[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2006,25(6):102-103.
被引量:3
10
李琴.
外事语篇中若干文化语汇的翻译[J]
.天水师范学院学报,2007,27(1):104-107.
被引量:1
共引文献
53
1
朱元富.
误解、误译与误导——文化空缺与“毕摩”翻译[J]
.北京大学学报(哲学社会科学版),2003,40(S1):162-167.
被引量:1
2
乐萍.
浅谈中医英译中归化和异化的翻译策略[J]
.黑河教育,2010(8):61-61.
被引量:2
3
姜亚军,杜瑞清,王和平.
有关“中国英语”的问题——对“‘中国英语’质疑”一文的回应[J]
.外语教学,2003,24(1):27-35.
被引量:74
4
赵明,刘媛,刘晓晨.
中国英语文化空缺词的翻译[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2006,25(6):102-103.
被引量:3
5
李琴.
外事语篇中若干文化语汇的翻译[J]
.天水师范学院学报,2007,27(1):104-107.
被引量:1
6
徐翰.
论英语口译中的文化空缺现象[J]
.南昌航空大学学报(社会科学版),2007,9(3):71-75.
被引量:6
7
李良举,李涛.
汉英翻译中的文化空缺词及翻译对策[J]
.语文学刊(高等教育版),2007(10):117-119.
被引量:10
8
徐珺,霍跃红.
典籍英译:文化翻译观下的异化策略与中国英语[J]
.外语与外语教学,2008(7):45-48.
被引量:87
9
邓蕾.
汉译英中如何翻译有关中华文化的一些名词[J]
.金融教育研究,2006,20(S2):176-178.
10
陶陶.
从文化空缺理论看汉语典故的英译原则[J]
.考试周刊,2009(22):33-34.
被引量:2
同被引文献
5
1
唐军,褚艳艳.
浅谈目的论对徽文化翻译的启示[J]
.江淮论坛,2011(2):187-191.
被引量:13
2
程鹂.
浅谈文学翻译中的信息保真[J]
.考试周刊,2016,0(103):10-11.
被引量:1
3
卢迪.
徽文化对外传播与翻译的多维思考[J]
.长春大学学报,2017,27(11):77-80.
被引量:6
4
蔡佳峰.
跨文化交际过程中的翻译[J]
.北方文学(中),2018,0(12):229-230.
被引量:1
5
李兰.
完善文本翻译,促进徽文化交流[J]
.文艺生活(下旬刊),2016,0(10):94-94.
被引量:2
引证文献
1
1
赵莉君.
基于黄山“四绝”翻译为例分析我国徽文化翻译策略[J]
.校园英语,2019,0(10):231-232.
1
李洋.
探析外宣翻译中的文化空缺现象及其翻译策略[J]
.疯狂英语(理论版),2018(3):160-161.
被引量:2
2
秦晓梅.
浅析汉英翻译中的文化空缺现象及翻译策略[J]
.疯狂英语(理论版),2018(3):158-159.
被引量:6
3
徐阳阳.
生产会说话的中药[J]
.中国工业和信息化,2018(7):72-72.
4
卢清荣.
在数学语言转换中培养学生表达能力——以苏教版五上“小数的意义”教学为例[J]
.新教师,2018(10):46-47.
5
陈柏西.
浅谈跨文化交际中的英语文学翻译[J]
.海外英语,2018(22):48-49.
6
陈丹.
商务英语翻译中蕴含的文化因素与翻译策略研究[J]
.科技视界,2018(29):183-183.
被引量:1
7
孙巍严.
海报设计中文字图形化的表现手法[J]
.当代旅游(下旬刊),2018,0(7):00233-00233.
8
章晶.
文化翻译与文化身份建构--以任璧莲小说为例[J]
.延边教育学院学报,2018,0(5):22-24.
9
何春梅.
女性主义译者的身份——《简·爱》三个译本的对比研究[J]
.章回小说(中下),2018,0(1):0028-0029.
神州
2018年 第36期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部