期刊文献+

《文心雕龙》英译出版中的读者分析 被引量:4

下载PDF
导出
摘要 在翻译与出版中,读者作为译本的最终接受者,对译本的最终完善与出版起着重要作用。只有服务于读者,翻译出版才能发挥传播功能,体现出版价值。《文心雕龙》英译的出版,是译者、出版社和读者三方合力的结果。读者是扣动译者心弦的消费者,出版社是拉近读者距离、扩大译作影响的助推剂,序言与评注是译作打开读者心灵的钥匙,而读者的反馈与评论促进译作的成熟与完善。只有重视读者因素,才能实现译者、出版社、读者三方之间的互利共赢。
作者 胡作友 杨杰
出处 《出版广角》 CSSCI 北大核心 2018年第22期85-87,共3页 View on Publishing
基金 2017年国家社科基金项目"<文心雕龙>话语体系英译和中西文论对话研究"(17BYY061) 2016年教育部人文社会科学研究规划基金项目"<文心雕龙>核心思想英译及其对外传播研究"(16YJA740013)阶段性成果
  • 相关文献

二级参考文献28

共引文献47

同被引文献62

引证文献4

二级引证文献34

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部