摘要
英语作为国际的通用语言,在世界文化交流中发挥着重要作用,尤其是英语口译方面大量缺少相关人才,英语口译人才的培养改革,以输出驱动假设理论为教学框架,将学生需求、社会需要、学科建设相结合,解决学生基础弱、态度差、无兴趣的状况,使学生能开口、会学习。通过这种方法的应用,增强英语专业学生的英语口译水平。
English,as a universal language,plays an important role in the world cultural exchanges,especially nowadays relevant talents in English interpretation are rare.The reform of training English interpreters should take output-driven hypothesis theory as the framework by considering students’needs,social needs and discipline construction in order to solve the present situation of students’weak basics,poor learning attitudes and lack of learning interest.It is hoped that the application of this method can enhance English majors’interpretation level as well as their ability to speak and to learn.
作者
高福猛
武平阳
Gao Fumeng;Wu Pingyang(School of Foreign Languages,Fuyang Normal University, Fuyang 236041, China;School of Education, Fuyang Normal University, Fuyang 236041, China)
出处
《黑河学院学报》
2018年第11期114-115,147,共3页
Journal of Heihe University
基金
阜阳师范学院教学研究项目"网络环境下本科层次英语口译教学模式研究"(2016JYXM09)
关键词
英语口译
输出驱动假设理论
应用
English interpreting
output-driven hypothesis theory
application