摘要
鲁迅文学是中国文学史上的重要财富,其文学创作思想对后代文学家产生了指导作用,鲁迅的一些作品是根据外国作品翻译而来,其中加入符合中国国情的元素,构成了独树一帜的鲁迅文学,其文学翻译价值在读者内心产生了共鸣。鲁迅在文学翻译时,强调翻译的目的,注重自己的选材,采取恰当的翻译方法,呈现其文学翻译的整体思想和独创精神。
Lu Xun’s literature is viewed at the important wealth in the history of Chinese literature.His thoughts on literary creation has played a guiding role for future generations of writers.Lu Xun creates some his works based on translating foreign works,inserting the elements that conform to China’s national conditions,which makes for remarkable literature.The value of his literary translation has resonated in the readers’hearts.In the translation process of the literature,Lu Xun emphasizes the purpose of translation,focuses on the selection of the topic,and adopts appropriate translation methods.All these reflects the holistic thought and originality of his literary translation.
作者
郑韶颖
Zheng Shaoying(Fujian South China Women’s Vocational College, Fuzhou 350000, China)
出处
《黑河学院学报》
2018年第11期140-141,共2页
Journal of Heihe University
关键词
鲁迅
文学翻译
价值
启示
Lu Xun
literary translation
value
revelation