期刊文献+

论对外新闻导语写作中的修辞构建

On Writing of Foreign News Lead from a Rhetoric Perspective
下载PDF
导出
摘要 导语是一则新闻的导读之语,具有凝练要旨、概览全篇、吸引受众的作用。因中西方受众在语言、文化、思维习惯等方面存在一定的差异,中英新闻导语势必呈现出不同的语言特征和建构方式。文章通过比较中英新闻导语的异同,运用"新修辞"理论,从事实呈现、受众认同、话语方式及美学手段四个方面探讨在中国对外新闻导语写作中所需做出的修辞构建。 Lead,a guide to news,serves an important role in presenting the gist of news and attracting audiences.Due to differences in languages,cultures and modes of thinking between the Chinese and the western audiences,Chinese and English news leads present different linguistic features and ways of expression.By comparing the similarities and differences between Chinese and English news leads and adopting the theory of New Rhetoric,this paper explores the rhetorical construction in the writing of foreign news lead from four aspects,i.e.presence of facts and truth,audience identification,discourse and aesthetic means.
作者 何爱香 HE Aixiang(School of Foreign Languages,Fuzhou University,Fuzhou 350108,China)
出处 《合肥工业大学学报(社会科学版)》 2018年第6期90-95,共6页 Journal of Hefei University of Technology(Social Sciences)
关键词 对外新闻导语 导语写作 新修辞 受众 认同 foreign news lead writing of news lead New Rhetoric audience identification
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献9

共引文献109

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部