期刊文献+

鲁迅所译《近代美术史潮论》封面配图再考

Research on the Book Cover Design of Lu Xun's Translation of The Tides of Modern Art History
下载PDF
导出
摘要 《近代美术史潮论》是鲁迅首次系统译介西方美术史,但关于该译著初版平装本封面配图的图像母本及来源等问题,仍有值得商榷之处。本文借助图像、文本与事件三方面的材料,考证出该图像母本并非米勒的《播种者》,而是梵·高所绘纸本素描稿,另追溯到鲁迅获得该图像的来源,以及印制该封面配图的技术和时间。以上结论对于探讨鲁迅书籍装帧设计理念、梳理梵·高等"后印象派"画家的作品图像在中国的传播与接受等问题,均具有重要意义。 The Tides of Modern Art History is the first time that Lu Xun systematically translates and introduces the Western art history.However,there are some questions required further study,for instance,the origin of the images on the cover of the first paperback edition of the translated work.By examining the materials of images,texts and events,this paper demonstrates that the original image is not Millet’s The Sower,but Van Gogh’s sketch,and clarifies three issues-the way Lu Xun obtained this image,the technology of printing this translation’s cover and the time of printing it.The conclusions are of great significance for studying conception in book binding design of Lu Xun,and discussing the dissemination and acceptance of the“post-impressionist”painting in China.
作者 徐政 Xu Zheng
出处 《艺术设计研究》 CSSCI 2018年第4期88-95,共8页 Art & Design Research
关键词 鲁迅 《近代美术史潮论》 封面配图 图像来源 印制技术 Lu Xun The Tides of Modern Art History The book cover Image source Printing technology
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部