期刊文献+

论“虽然A但是B”与“尽管C但是D”的异同

Analyse the Similarities and Differences of “sui ran(虽然)A dan shi(但是)B” and “jin guan(尽管)C dan shi(但是)D”
下载PDF
导出
摘要 本文对"虽然A但是B"与"尽管C但是D"进行分类和对比,明确这两种复句的语义和语用。两类复句都能为偏正复句,均能表示转折义。"虽然……但是……"意为"否前肯后,且强调后";"尽管……但是……"意为"姑且接受/就算具备C,反向强调D"。 On the basis of classifying and comparing“sui ran(虽然)A dan shi(但是)B” with “jin guan(尽管)C dan shi (但是)D”, the academic thesis interprets the pragmatics and semantics of the two complex sentences. These two types of complex sentences can be leaning-obverse sentences as well as express the meaning of transition. The meaning of“sui ran(虽然) A dan shi (但是)B”is“deny the former but confirm and emphasize the latter”;the meaning of“jin guan jin guan(尽管)C dan shi (但是) D”is“tentatively accept/do have C but emphasize D”.
作者 孙绮琪 Sun Qiqi(College of Chinese Language and Culture, Jinan University, Guangzhou 510632, China)
机构地区 暨南大学文学院
出处 《现代语文》 2018年第9期38-42,共5页 Modern Chinese
关键词 “虽然A但是B” “尽管C但是D” 转折 让步 “sui ran(虽然)A dan shi(但是)B” “jin guan(尽管)C dan shi (但是)D” transition concession
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献2

共引文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部