期刊文献+

中国韵书在朝鲜王朝的传承与演变 被引量:3

The Inheritance and Evolution of Chinese Rhyme Dictionaries in the Ancient Korean
下载PDF
导出
摘要 中国韵书随着中原王朝与朝鲜半岛的文化交流被引进到了朝鲜,用于朝鲜士人学习之用。但是,李氏王朝立国之后,随着中朝两国之间交流加深,朝鲜学者发现原样引进的中国韵书不适合本国语言实际,于是在《训民正音》创制之后,对中国韵书加以谚解和改编。改编后的韵书在体例上有所革新,收字上有所增益,注音上兼顾东音、华音,但是整体上依然没有摆脱中国传统韵书范式的束缚,表现出了与后者“若即若离”关系的特点。总而言之,朝鲜王朝改编的韵书,是中国传统韵书在朝鲜王朝传承演变的结果。 With the communication of cultural between the ancient Chinese and the Korean peninsula, many Chinese rhyme dictionaries were introduced into the ancient Korean for the Korean scholars to learn. However, after Li Chenggui established the country, with the deepening communication between the two countries, the ancient Korean scholars found that the Chinese rhyme dictionaries were not suitable for their own language, so they begun to explain and adapt Chinese rhyme dictionaries, after they created their Xun Min Zheng Yin. However, the edited books still did not get rid of the traditional model of Chinese rhyme dictionaries, showing the characteristics of ambiguous of close and away from the Chinese rhyme dictionaries. In a word, the edited books were the result of the evolution of Chinese traditional rhyme books in the ancient Korean.
作者 蔡梦麒 皮华林 Cai Menglin;Pi Hualin(Liberal Arts College,Hunan Normal University,Hunan Changsha 410000,China)
出处 《中国文字研究》 CSSCI 2018年第2期200-210,共11页 The Study of Chinese Characters
基金 中国国家社会科学基金重大项目“韩国传世汉字字典文献集成”(项目号:14ZDB108)成果
关键词 中国韵书 朝鲜王朝 《古今韵会举要》 《四声通解》 《三韵声汇》 Chinese rhyme dictionaries the ancient Korean Gu Jin Yun Hui Ju Yao Si Sheng Tong Jie San Yun Sheng Hui
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献68

共引文献46

同被引文献20

引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部