期刊文献+

翻译视阈下“他者”文化变形的原因探究 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 "他者",作为一个源自后殖民理论核心范畴的术语,也被引入翻译研究中来。在翻译实践中,西方殖民主义和文化霸权主义将东方视为"他者",并以"自我"为坐标虚构、扭曲与丑化"他者"文化。西方强势文化以自己的言说方式,通过翻译,对东方文化加以蔑视,对边缘文化加以排斥,对"他者"文化加以压制。
机构地区 武汉轻工大学
出处 《山东广播电视大学学报》 2019年第1期44-47,共4页 Journal of Shandong Radio and TV University
基金 2017年湖北省教研项目"基于4c核心能力培养的非英语专业研究生英语写译工作坊教学模式探究"(项目编号:2017362)的阶段性研究成果 武汉轻工大学2018年校立科研项目"后殖民主义翻译实践下中国文化自我表征的策略"(2018y38)的阶段性成果
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献44

  • 1葛校琴.当前归化/异化策略讨论的后殖民视阈——对国内归化/异化论者的一个提醒[J].中国翻译,2002,23(5):32-35. 被引量:233
  • 2赛义德,爱德华.W.东方学[M].王宇根译.北京:三联书店,1999:3.
  • 3Boyd, B. (Ed.). Volume Compilation, Notes, and Chronology. New York: Literary Classics of the United States, Inc. 1996.
  • 4王宁.文学理论前沿[M].北京:北京大学出版社,2006.
  • 5纳博科夫.微暗的火[M].梅绍武译.长春:时代文艺出版社,1999.
  • 6Foucauh, M. "Of Other Space". Diacritics. (Jay Miskouiee Trans) 16:22 -27. 1986.
  • 7马国新.西方文论史[M].北京:高等教育出版社,2008.
  • 8鲁迅.鲁迅杂文全集[C].洛阳:河南人民出版社,1994.
  • 9罗刚,刘象愚编.后殖民主义文化理论[C].北京:中国社会科学院出版社,1999.
  • 10杨乃乔等译.后殖民批评[C].巴特·穆尔·吉尔伯特等编,北京:北京大学出版社,2001.

共引文献226

同被引文献5

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部