期刊文献+

论双语词典插图的翻译功能及原则

On Translation Functions and Principles of Pictorial Illustrations in Bilingual Dictionaries
下载PDF
导出
摘要 布拉格学派翻译理论家罗曼·雅克布逊将翻译分为三类:语内翻译(intralingual translation)、语际翻译(interlingual translation)、符际翻译(intersemiotic translation)。其对应于英汉双语词典中的三种翻译形式:词目译义,例证翻译,词目-词典插图。"词目-词典插图"与前两种翻译形式一样,具有相应的翻译功能和翻译原则。 Roman Jakobson,translation theorist of Prague School,labeled three kinds of translation-intralingual translation,interlingual translation,and intersemiotic translation.They are applied in English-Chinese dictionaries in the form of entry translation,example translation,and entry-pictorial illustration.As one of the translation forms,entry-pictorial illustration is equipped with unique translation functions and principles.
作者 范莎莎 Fan Shasha
出处 《科教文汇》 2019年第3期180-182,186,共4页 Journal of Science and Education
关键词 双语词典 词典插图 符际翻译 翻译功能 翻译原则 bilingual dictionary pictorial illustration intersemiotic translation translation functions translation principles
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献17

共引文献36

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部