期刊文献+

生态翻译学视域下“锦鲤”的翻译生态环境解读 被引量:1

On the Translational Eco-environment for the “Koi Fish” from the Eco-translatology Perspective
下载PDF
导出
摘要 2018年国庆期间,支付宝公司通过其官方微博发起了一场寻找中国"锦鲤"的抽奖活动,随后引发了全民转发微博的狂潮,"锦鲤"也因为这一事件跃升为最火的网络流行语之一。从生态翻译学视角出发,结合该词及部分具有代表性的英译,分析该词得以流行的深层原因,进而对网络流行语的翻译生态环境及其构成要素进行解读。 During the Chinese National Day holidays of 2018, Alipay launched a lucky draw on its official Weibo account, saying that they would pick a prize for one person to be the Chinese “koi fish”, which has caused a reposting frenzy and has made the catch word “koi fish” an international sensation. Under the guidance of eco-translatology theory, this paper takes some representative translation as examples, analyzes the reasons why this catchword and its reposting are so popular, and then explores the key factors of translational eco-environment for internet catchwords.
作者 李梓 李赛男 侯超凡 LI Zi;LI Sainan;HOU Chaofan(School of Foreign Languages, Huaiyin Institute of Technology, Huai’an 223000, China;School of Public Administration, China University of Mining and Technology, Xuzhou 221116, China)
出处 《淮海工学院学报(人文社会科学版)》 2019年第2期57-60,共4页 Journal of Huaihai Institute of Technology(Humanities & Social Sciences Edition)
基金 江苏省社会科学基金项目(15YYD001)
关键词 生态翻译学 “锦鲤” 网络流行语 翻译生态环境 eco-translatology “koi fish” internet catchwords translational eco-environment
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献71

共引文献1418

同被引文献5

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部