期刊文献+

认知视角下英汉双及物结构对比及其引申

下载PDF
导出
摘要 英汉语中双及物结构的原型句式义都为"有意识的给予性转移",且构成该结构的都有原型动词和非原型动词。由于英汉语对双及物结构语法化程度不同,加上隐喻机制的引申作用,产生了不对应的句式义。介绍和评述前人的研究,立足于原型理论,并从认知语言学的角度,对英语和汉语两种语言中的双及物结构做了对比,对不同的分类方法进行比较分析。
作者 陈可
机构地区 常州开放大学
出处 《济南职业学院学报》 2018年第5期115-118,共4页 Journal of Jinan Vocational College
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献61

共引文献622

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部