期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从接受美学视角看艾青诗歌英译中三美的再现——以《太阳》《向太阳》为例
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文从接受美学视角看艾青诗歌的特色。艾青诗歌有浓重的历史时期特色,有音乐美、建筑美、绘画美的特色,从历史最黑暗的时期到迎来光明,译者不但确切地翻译出作者所写诗歌,还完美地翻译出了这三美,让外国读者深刻地感受到作者对光明的热爱,对新生活的向往。
作者
周巧眉
鲍芳
机构地区
宁波大学科技学院
出处
《戏剧之家》
2019年第2期218-219,222,共3页
Home Drama
关键词
接受美学
艾青诗歌
音乐美
建筑美
绘画美
分类号
B83 [哲学宗教—美学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
11
参考文献
4
共引文献
65
同被引文献
9
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
4
1
陈洁.
接受美学观照下的异质语言文化的移植[J]
.中州学刊,2007(4):240-242.
被引量:6
2
刘凤梅.
从接受美学视角论翻译[J]
.北京第二外国语学院学报,2005,27(2):23-26.
被引量:58
3
刘婕.
试论艾青笔下的土地和太阳[J]
.湖北成人教育学院学报,2008,14(5):63-64.
被引量:2
4
申洁玲.
亲情及其超越──论艾青诗歌中大地与太阳意象的双重内涵[J]
.江苏社会科学,1999(2):136-141.
被引量:3
二级参考文献
11
1
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:949
2
李智,王子春.
译者,异也——鲁迅“异化”翻译美学观之再阐释[J]
.中国翻译,2006,27(4):32-36.
被引量:14
3
张燕燕,郑亚南.
殊途同归——读者“期待视野”下的归化与异化[J]
.南京社会科学,2006(10):114-117.
被引量:20
4
[2]伽达默尔:《真理与方法》[M],上卷,上海译文出版社1997年,第256页.
5
[3]姚斯:《文学史作为向文学理论的挑战》[M],见《接受美学与接受理论》,辽宁人民出版社1987年,第29页.
6
Iser,Wolfgang.The Act of Reading,A Theory of Aesthetic Response[M].Baltimore and London:The Johns Hopkins University Press,1987.97.
7
Jauss,Hans Robert.Toward an Aesthetic of Reception[M].Minneapolis:University of Minesoda Press,1989.43-46.
8
Peter Newmark.Approaches to Translation[M].Oxford:Pergamon Press,1981.128.
9
伽达默尔.《真理与方法》,洪汉鼎译,上海译文出版社,1992年,第388页.
10
马海娟.
艾青诗歌与印象派绘画的暗合与对应[J]
.时代文学(上半月),2006(2):72-74.
被引量:1
共引文献
65
1
李梓,张晓雯.
接受美学视角下武侠小说的翻译策略研究——以《射雕英雄传》英译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2021(27):54-56.
2
韩旭.
接受美学视角下英汉字幕翻译中译者的主体作用分析[J]
.现代英语,2021(23):57-59.
3
陈亚杰,王来.
接受美学视域下对古诗《登高》三个译本的对比研究[J]
.现代英语,2020(20):61-63.
4
艾天姿,李晓斌.
接受美学视域下京剧翻译策略研究——以《霸王别姬》英译本为例[J]
.汉字文化,2022(20):146-148.
5
宋燕,蒲云惠.
接受美学理论下中国饮食文化负载词的英译探究[J]
.汉字文化,2022(6):140-142.
被引量:2
6
彭志洪,陈忠荣.
文学翻译中文化“失真”的接受理论研究[J]
.作家,2011(8):144-145.
7
陈逢丹.
接受美学与翻译研究综述[J]
.安徽文学(下半月),2009(2):74-75.
被引量:14
8
梁海波,白龙.
从接受美学视角解读古诗英译[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2007,7(4):148-151.
被引量:3
9
曾枫红.
从接受美学视角看翻译研究[J]
.科教文汇,2008(30):235-236.
被引量:4
10
谢希琰.
从翻译的文化转向谈翻译策略[J]
.商业文化(学术版),2007(5):219-220.
同被引文献
9
1
束定芳.
论隐喻的诗歌功能[J]
.解放军外国语学院学报,2000,23(6):12-16.
被引量:86
2
樊旭敏.
论艾青诗中吴越文化的内涵[J]
.上饶师范学院学报,2007,27(2):43-47.
被引量:1
3
周罡.
隐喻的诗学功能——论诗歌中的意象及陌生化[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2013,34(7):231-233.
被引量:1
4
杨四平.
艾青在海外的接受[J]
.长沙理工大学学报(社会科学版),2013,28(5):45-49.
被引量:6
5
李妮.
色彩与情感:艾青诗歌中的“色彩体系”及其忧郁诗风的表现[J]
.杭州师范大学学报(社会科学版),2014,36(3):76-81.
被引量:6
6
田嘉玉.
论艾青诗歌的抒情主人公形象[J]
.吉林化工学院学报,2016,33(8):36-38.
被引量:1
7
龚平.
艾青诗歌“土地”“太阳”意象研究[J]
.佳木斯大学社会科学学报,2020,38(4):103-106.
被引量:2
8
丘思琴.
“语言的画师”:论绘画性对艾青诗歌的渗透——以艾青早期的诗歌为考察中心(1932-1942年)[J]
.广州广播电视大学学报,2020,20(5):59-64.
被引量:2
9
尹艳佳.
艾青诗歌英译中色彩美的传译[J]
.海外英语,2014(10X):178-179.
被引量:2
引证文献
1
1
洪扬,汪依霄,余泽超.
艾青诗歌的隐喻魅力及其诗学功能——基于语料库的描述性研究[J]
.西部学刊,2022(1):107-110.
1
于坚,沈苇.
在金华谈艾青[J]
.江南(诗),2018,0(6):91-94.
2
巩富.
艾青诗歌断论[J]
.内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版),1983,12(2):82-91.
3
段艳强.
《再别康桥》“情感美”三探[J]
.语文教学研究,2018(11):25-26.
4
阮凌潇.
从诗歌“二美”主张角度浅谈中学语文古诗词教学[J]
.才智,2018(35):95-95.
被引量:3
5
戚素丽,董银燕.
接受美学视角下《尼亚加拉大瀑布》的英译研究[J]
.戏剧之家,2019(3):209-211.
6
王立阳.
以接受美学解读《周易》——以乾卦为例[J]
.河套学院论坛,2018(4):35-38.
7
龚蕾.
走进儿童的诗性世界——幼儿园诗歌教学活动策略初探[J]
.早期教育(幼教·教育教学),2019(1):46-47.
被引量:2
8
王海怡.
从审美角度分析中国古诗词的英译[J]
.东方藏品,2017(4):157-157.
9
迟清,李小华,江敏月,赵以,蔡璐婷.
衢州市城市街道路牌英译的规范性研究[J]
.度假旅游,2018(10):5-6.
被引量:1
10
何丛梅.
探析高校写作课教改新思路——以《红楼梦》阅读为例[J]
.河套学院论坛,2018(3):56-58.
戏剧之家
2019年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部