期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
试析外来语的日译汉策略——以《工作达人的最佳时间管理术》为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
外来语作为日语语言文化的重要组成部分,已渗入日本社会各个方面。在信息传播高速发展的现代社会,如何译好外来语并发挥其最大潜能愈发重要。本文以《工作达人的最佳时间管理术》的翻译实践为例,在归化与异化翻译策略的基础上,针对其中的日语外来语总结出巧用直译的"借译"、本土风味的"变译"、转换明义的"意译"和原汁原味的"零翻译"四大翻译方法,为日语外来语翻译研究献上微薄的一己之力。
作者
张睿
张文碧
机构地区
上海理工大学
出处
《戏剧之家》
2019年第4期214-215,共2页
Home Drama
关键词
日语外来语
归化与异化
翻译策略
翻译方法
分类号
H159 [语言文字—汉语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
38
参考文献
5
共引文献
480
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
5
1
曾薇薇.
浅谈现代日语中的外来语[J]
.上海翻译,2013(3):69-72.
被引量:3
2
熊兵.
翻译研究中的概念混淆——以“翻译策略”、“翻译方法”和“翻译技巧”为例[J]
.中国翻译,2014,35(3):82-88.
被引量:430
3
张治英,朱勤芹.
零翻译再议[J]
.语言与翻译,2007(1):42-46.
被引量:28
4
郑成.
试析日语外来语与日本的社会心理[J]
.日语学习与研究,2001(4):20-23.
被引量:20
5
佟艳双.
浅谈日语中的外来语[J]
.中国校外教育(上旬),2014(2):99-99.
被引量:5
二级参考文献
38
1
杨平.
对当前中国翻译研究的思考[J]
.中国翻译,2003,24(1):5-7.
被引量:76
2
罗国青.
零翻译概念辨正[J]
.上海翻译,2005(S1):88-91.
被引量:56
3
袁斌业.
OPEC音译名称和零翻译缩略语的广泛接受对引进外来语的启示[J]
.广西师范大学学报(哲学社会科学版),2002,38(S2):97-100.
被引量:23
4
杨衍松.
古老的悖论:可译与不可译[J]
.外语与外语教学,2000(9):51-53.
被引量:43
5
李克兴.
论广告翻译的策略[J]
.中国翻译,2004,25(6):64-69.
被引量:157
6
邱懋如.
可译性及零翻译[J]
.中国翻译,2001(1):24-27.
被引量:268
7
吴永波.
缩略语、外来词及其翻译中的懒惰现象[J]
.中国科技翻译,2002(1):33-37.
被引量:15
8
赵明,王慧娟,吕淑文.
关于零翻译的若干问题探讨[J]
.中国矿业大学学报(社会科学版),2005,7(2):125-130.
被引量:19
9
罗国青.
零翻译初始规范形成的描写研究[J]
.达县师范高等专科学校学报,2006,16(1):68-71.
被引量:10
10
辞海编辑委员会.辞海[z].上海:上海辞书出版社,2009.
共引文献
480
1
何云画.
从视觉语言学角度谈“汉语→手语”的翻译技巧[J]
.郑州师范教育,2023,12(3):71-73.
2
龙济川,熊兵(指导).
从尼采的翻译哲学视角看国外汽车品牌汉译[J]
.华中师范大学研究生学报,2020(3):87-91.
3
卓玛,陈华杰.
常用藏医药名词术语翻译问题及对策研究[J]
.中国ESP研究,2021(4):87-93.
被引量:1
4
金哲.
旅居与传播:金光洲对中国现代文学的译介[J]
.中国比较文学,2020(1):37-47.
被引量:3
5
景治强,祁玲.
《水浒传》英雄人物绰号的维吾尔语翻译研究——基于认知翻译学与文化翻译学理论的分析[J]
.语言与文化研究,2022,23(2):230-240.
6
黄磊.
认知视角下的英汉习语比较及翻译研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(24):36-38.
7
郑珊珊.
法律英语的翻译路径研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(24):30-32.
8
赵舒雅.
关联理论视角下《遗愿清单》字幕翻译研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(21):39-41.
被引量:2
9
谭海霞.
浅析中式菜肴名称翻译中的不可译性[J]
.校园英语,2020(49):255-256.
10
张云燕.
金庸武侠小说归化翻译策略研究——以《射雕英雄传》(卷二)英译本为例[J]
.校园英语,2020(40):242-244.
1
李瑾.
郭明义:倾听最真实的声音[J]
.中国工人,2018,0(11):30-30.
2
郭明义:助人为乐,就是我的人生幸福[J]
.金色年华,2018,0(11):12-12.
3
刘艳.
“70后”创作与批评的尴尬及突破[J]
.长江丛刊,2018,0(35):25-29.
4
玉婷,夏一萌(图).
刚当选全总副主席的郭明义专程来本社调研鼓劲[J]
.雷锋,2018,0(12):68-68.
5
吴钧.
论《易经》英译的“变译”问题[J]
.周易研究,2018(5):92-96.
被引量:3
6
邓珍珍,于雅丽,沈艺.
中医语言的模糊性及英译方法探讨[J]
.国际中医中药杂志,2018,40(11):1079-1081.
被引量:1
7
李冠颖,刘平,张晓枚,董俭,方廷钰.
功能对等理论关照下的中医病名翻译[J]
.世界中西医结合杂志,2018,13(11):1608-1610.
被引量:4
8
崔敬研.
探究中日语言文学的相互影响[J]
.智库时代,2018(34):211-211.
被引量:1
9
汤君.
“中国少数民族文学与文献国际学术论坛”综述[J]
.四川师范大学学报(社会科学版),2019,46(1):169-171.
10
常瑞娟.
变译理论视角下《无名的裘德》翻译研究[J]
.黑河学院学报,2018,9(11):145-147.
戏剧之家
2019年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部