摘要
ESP门类繁多,且虽各门类下翻译的指导思想均有分述,但总体上看却不成体系,即ESP翻译现阶段仍缺乏宏观理论与实践指导。该文通过大量查阅相关文献提取出各门类ESP翻译理论并比对其中相同点与不同点后,沿ESP特性出发,从宏观上概括了一条较为全面的ESP翻译理论;另根据功能对等理论,主要以商务英语和新闻英语为例,从词法、句法及句法中的被动语态使用等微观层面,力图给予ESP翻译入门者以启示。
出处
《海外英语》
2019年第2期41-42,共2页
Overseas English
基金
南阳师范学院2017年大学生实践活动创新项目(SPCP)的研究成果(项目编号:2018444)