期刊文献+

中文热词英译研究

下载PDF
导出
摘要 中文热词已经成为现代社会中一种不可或缺的文化现象,潜移默化地影响着人们的思维方式和语言习惯。中文热词具有鲜明的时代特色,而在英译的过程中难免出现误译的现象,从而给语言和文化交流带来诸多不便。将中文热词更清晰明确地译成英文,将有利于让世界更了解中国,推进中国文化走向世界。网络上有关中文热词的翻译多而繁杂,没有统一的标准,因此,阐述了中文热词的定义,简析了中文热词目前的发展状况。本文主要分析了中文热词的翻译方法,总体上分为四大类:音译、直译、意译和中式英语,并对前三类进行进一步划分。
作者 常畅
出处 《海外英语》 2019年第1期86-87,共2页 Overseas English
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部