期刊文献+

《天演论》翻译的启示研究 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 严复是中国翻译史上的重要人物,他所译《天演论》具有重要影响。本文结合《天演论》文本内容,通过研究严复的《天演论·译例言》,分析严复提出的"信""达""雅"三标准,并深入探讨《天演论》翻译带给我们的启示。
作者 陈茹月 张军
出处 《海外英语》 2019年第1期88-89,共2页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献23

  • 1黄克武.严复的翻译:近百年来中西学者的评论[J].东南学术,1998(4):88-95. 被引量:15
  • 2徐守平,徐守勤.“雅”义小论——重读《天演论·译例言》[J].中国翻译,1994(5):6-7. 被引量:4
  • 3吴汝纶.吴汝纶序[A].严复(译).天演论[Z].北京:商务印书馆,1981.
  • 4严复.孟德斯鸠法意[M].北京:商务印书馆,1981..
  • 5严复.与张元济书[A].王栻.严复集:第3册[C].北京:中华书局,1986..
  • 6柳诒徵.中国文化史(下卷)[M].上海:东方出版中心,1988.632.
  • 7史华兹.寻求富强:严复与西方[M].南京:江苏人民出版社,1996.
  • 8格义.见http://baike.baidu.com/view/2780638.htm?fr=aladdin;2015年8月15日访问.
  • 9胡先骕.评胡适五十年来中国之文学[J].学衡,1923(18).
  • 10黄克武.新名词之战:清末严复译语与和制汉语的竞赛[J].中央研究院近代史研究所集刊,1997(62):1-42.

共引文献62

同被引文献4

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部