期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
译者对文学翻译中“翻译度”的把握——从生态翻译视角看译者的适应选择
下载PDF
职称材料
导出
摘要
翻译度的把握是一切翻译活动的本质问题。该文以生态翻译理论为视角,从译者出发,一方面分析了如何在语言形式——文本类型层面发挥主观能动性做出生态选择,从而把握最佳翻译度;另一方面也分析了在不同历史背景下,译者是如何适应生态翻译环境,最终让译本达到最佳翻译度。同时,译者作为生态翻译环境中的核心,即生产者要有统筹全局的观念,让翻译圈中的各个因素都能够在相互作用下达到相对稳定状态,成为一个统一的有机整体。
作者
沈晴娜
机构地区
华东交通大学外国语学院
出处
《海外英语》
2019年第1期115-116,共2页
Overseas English
关键词
翻译度
生态翻译
文本类型
历史维度
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
68
参考文献
8
共引文献
201
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
8
1
周克希.
“化译”——译余断想(十二)[J]
.咬文嚼字,2000(11):27-28.
被引量:1
2
叶子南.
“翻译度”概念初探[J]
.中国翻译,2016,37(6):108-109.
被引量:3
3
韦建华.
接受美学与文学翻译之“度”的把握[J]
.西北工业大学学报(社会科学版),2010,30(2):90-94.
被引量:5
4
胡庚申.
适应与选择:翻译过程新解[J]
.四川外语学院学报,2008,24(4):90-95.
被引量:159
5
胡爱梅.
论文学翻译中“度”的把握——基于诺德之功能翻译理论的思考[J]
.盐城师范学院学报(人文社会科学版),2012,32(3):95-97.
被引量:2
6
罗迪江,盛洁.
胡庚申的“生态翻译学”思想分析及其本体论立场[J]
.外语教育研究,2017,5(1):55-60.
被引量:12
7
杨绛.
失败的经验(试谈翻译)[J]
.中国翻译,1986(5):23-29.
被引量:26
8
王向远.
“翻译度”与缺陷翻译及译文老化——以张我军译夏目漱石《文学论》为例[J]
.日语学习与研究,2015(6):102-113.
被引量:2
二级参考文献
68
1
郑海凌.
文学翻译的本质特征[J]
.中国翻译,1998(6):5-9.
被引量:55
2
宗福常.
善用动词,善用主谓结构——《名利场》汉译本学习笔记[J]
.中国翻译,1995(1):50-53.
被引量:4
3
方平.
文学翻译是选择的艺术——翻译莎剧《麦克贝斯》有感[J]
.中国翻译,1992(2):13-17.
被引量:6
4
王向远.
以“迻译/释译/创译”取代“直译/意译”——翻译方法概念的更新与“译文学”研究[J]
.上海师范大学学报(哲学社会科学版),2015,44(5):132-142.
被引量:29
5
曾利沙.
论文本的缺省性、增生性与阐释性——兼论描写翻译学理论研究方法论[J]
.外语学刊,2004(5):77-81.
被引量:23
6
刘云虹.
论文学翻译批评的多元功能[J]
.中国翻译,2002,23(3):28-30.
被引量:24
7
仝亚辉.
接受美学对翻译研究的启示[J]
.福建外语,2002(3):50-55.
被引量:19
8
胡庚申.
翻译适应选择论的哲学理据[J]
.上海科技翻译,2004(4):1-5.
被引量:124
9
张美芳.
功能加忠诚——介评克里丝汀·诺德的功能翻译理论[J]
.外国语,2005,28(1):60-65.
被引量:209
10
许钧.
论翻译之选择[J]
.外国语,2002,25(1):62-69.
被引量:171
共引文献
201
1
李丹.
生态翻译学视角下的英语修辞格翻译探究[J]
.英语广场(学术研究),2020,0(3):10-11.
被引量:1
2
焦艳伟.
生态翻译学视角下政府网站外宣翻译研究——以陕西省各级人民政府网站为例[J]
.南昌教育学院学报,2019,0(5):111-115.
被引量:2
3
袁斌业.
论译者译事中的关系和地位:新翻译权力论视角下的阐释[J]
.亚太跨学科翻译研究,2022(1):84-96.
4
黄坚,莫英.
莫言作品英译中“度”的把握——以《师傅越来越幽默》之葛浩文译本为例[J]
.惠州学院学报,2020,40(5):78-82.
5
袁臣.
从翻译适应选择论看理雅各英译《道德经》[J]
.江苏外语教学研究,2011(1):69-73.
被引量:2
6
赵金凤.
林语堂翻译转向的原因——生态翻译学视角[J]
.济南大学学报(社会科学版),2013,23(1):68-70.
被引量:5
7
张王健,张姝.
从翻译适应选择论看宜昌市公示语翻译[J]
.山西师大学报(社会科学版),2011,38(S4):191-193.
被引量:5
8
顾伟,范敏.
翻译适应选择论视角下的汉语公示语英译[J]
.开封教育学院学报,2014,34(1):34-35.
9
陆云.
论翻译中的异化[J]
.广西师范学院学报(哲学社会科学版),2003,24(4):122-126.
被引量:1
10
曾利沙.
论“规律”——兼论翻译理论与实践的辩证关系[J]
.外语与外语教学,2001(9):49-52.
被引量:14
1
李亚蕾.
茶学词汇的翻译教学方法分析[J]
.福建茶叶,2018,40(8):221-221.
2
胡静,邓俊丹.
生态翻译学视角下的江西省红色旅游外宣汉英翻译研究[J]
.海外英语,2018(21):132-133.
被引量:1
3
卢克勤.
网络流行语词汇英译的生态翻译方法研究[J]
.吉林广播电视大学学报,2018(9):119-121.
被引量:3
4
王子玲.
大学英语教学的多模态分析与实践策略[J]
.校园英语,2018,0(43):27-27.
被引量:1
5
西川.
西川简介[J]
.芳草(文学杂志),2018,0(3).
6
顾仕轩.
文化翻译视角下《西厢记》英译策略研究[J]
.校园英语,2018,0(52):226-227.
7
吴梅.
信息时代文书档案管理的现实思考[J]
.办公室业务,2019,0(1):42-42.
被引量:1
8
王娜.
从生态翻译理论看《黄帝内经》英译本的归化与异化趋势[J]
.中医药导报,2018,24(23):131-133.
被引量:4
9
武洁.
跨文化翻译视角下的外宣资料英译分析[J]
.浙江工贸职业技术学院学报,2018,18(4):93-96.
被引量:3
10
全莎沙.
生态翻译学视角下的林语堂《古文小品译英》[J]
.名作欣赏(评论版)(中旬),2018(12):81-83.
海外英语
2019年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部