期刊文献+

文化传播视角下中国特色词翻译方法 被引量:2

On Translation Methods of Chinese Characteristic Words from the Perspective of Cultural Communication
下载PDF
导出
摘要 中国特色词是我国传统文化的有效载体,是每位翻译者应重点研究的关键性问题。基于文化传播视角,根据中国特色词翻译的原则,通过加强对文化传播意识的重视、突破意识与价值差异的限制、贴近目的语的语言表达方式、促进中西方民俗的结合四个维度,建立中国特色词翻译的有效策略。 Chinese characteristic words are the effective carrier of traditional culture in our country, so they are the key issue of research that every translator should focus on. In the view of cultural communication, this paper proposes the following four effective strategies for the translation of Chinese characteristic words by following the principle of translating Chinese characteristics: strengthening the emphasis on the consciousness of cultural communication, breaking through the limitation of the difference between consciousness and value, being close to the language expression of the target language, and promoting the combination of Chinese and Western folk customs.
作者 陈桂峰 Chen Guifeng(Department of Foreign Languages, Fujian Business University, Fuzhou 350012, China)
出处 《黑河学院学报》 2018年第12期144-145,共2页 Journal of Heihe University
关键词 文化传播 中国特色词 翻译原则 cultural communication Chinese characteristic words translation principles
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献17

共引文献3

同被引文献10

引证文献2

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部