摘要
全球化背景下,大众传媒成为跨文化传播的重要载体,喜闻乐见的立体传播方式——影视传媒及翻译为文化的传播与交流搭建了重要桥梁,值得关注的是受众在接受过程中不是被动的,他们能在作者、制片、语言文化等多方约束机制下通过使用目的的置换、文化精髓的为我、文化信息的增补等手段解读、使用作品,这种营造主体性空间的抵制也蕴涵了对原作本身的改造。文化翻译和理解过程中的合理抵制,对国际文化传播中各民族文化和谐发展有着积极作用。
基金
江西省高校人文社科项目"翻译中文化受众的抵制"(项目编号:JC1231)的研究成果之一