期刊文献+

“一带一路”为导向的俄语翻译人才培养模式研究 被引量:1

Cultivating the Russian Translation Talents under the Perspective of“The Belt and Road”
下载PDF
导出
摘要 丝绸之路经济带伟大构想的问世为沿线国家和地区教育交流提供了一个全新的平台,为培养俄语翻译人才策略提供了一个全新的视角。论文就"一带一路"战略对俄语翻译人才的要求以及在此基础上所产生的俄语翻译人才培养模式进行了全方位的研究,得出了即符合"一带一路"战略对人才要求的,又符合沿线区域经济社会发展的应用型俄语翻译人才培养模式的结论,提出培养模式要依托"一带一路"教育理念,同时在一定程度上将"三个符合度"作为人才培养的依据。 This paper makes a comprehensive study of the requirements of The Belt and Road strategy for Russian translation talents and the training mode of Russian translation talents based on it.A conclusion is drawn that the training mode of applied Russian translation talents meets the requirements of The Belt and Road’s strategy and is combined with the economic and social discovery of the regions along the line. At the same time, to a certain extent, General Colonel’s three conformity degrees Should be the basis of talent cultivation.
作者 艾尔肯.肉孜.艾尔图其 马佳 Arkin Rosy Artuchi;MA jia(School of Foreign Studies,Kashi University,Kashi 844008,Xinjiang,China)
出处 《喀什大学学报》 2018年第4期116-120,共5页 Journal of Kashi University
基金 喀什大学2015年度校级教改课题"‘三个符合度’视角下俄语专业人才培养模式改革"(课题编号:KJBZ1412)的阶段性成果
关键词 “一带一路” 应用型俄语翻译人才 培养模式 “The Belt and Road” applied Russian translation talents training mode
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献20

同被引文献3

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部