摘要
泉州南音在中华戏曲文化中充当重要的角色,通过分析南音的翻译及外宣现状,发现南音的翻译质量及其传播的现状并不容乐观,于是提出南音翻译应在受众意识路径上转换精准、理解细致、阐释透彻,全方位地把南音艺术传递给海外观众。在"一带一路"合作背景下,创新南音对外宣传的渠道以及媒体传播的形式,有机整合南音表演的视觉图像、跨时空的音频等多媒体融合的传播路径。
Quanzhou Nanyin plays an important role in Chinese opera culture.Analyzing the current situation of Nanyin translation and publicity,the quality of Nanyin translation and its dissemination are not optimistic.The author suggests that Nanyin translation should be accurate,well-understood,well-explained and comprehensively conveyed to overseas audiences in an all-round way.Under the strategic background of“one belt and one road”,we should innovate the channel of Nanyin’s external publicity and the form of media dissemination,and integrate the transmission path of Multimedia Fusion with Nanyin’s visual images and audio across time and space.
作者
郑书耘
林迳苍
ZHENG Shuyun;LING Jingcang(English Major,Quanzhou Medical College,Quanzhou,Fujian 362000)
出处
《武夷学院学报》
2018年第11期44-46,共3页
Journal of Wuyi University
基金
福建省教育厅2018年福建省中青年教师科研项目(高校外语教改科研专项)(JZ180115)
关键词
一带一路
南音
翻译
外宣
"one belt and one road"
Nanyin
translation
external publicity