期刊文献+

“闇汤”“办香”及其他——谈谈繁体字误识问题

下载PDF
导出
摘要 近来读江西师大刘世南先生的《在学术殿堂外》一书,收获很大。其中有《怎样培养中国古典文学的研究人才》一文,谈到这样一件事:一次,一位文科副教授问我“闇汤”怎么解。我要他拿原书来,一看,原来是四库全书《弇州四部稿》一文中的“闇沕”。这位副教授竟把“沕”看成简化字“汤”。他竟不想想四库的誊录员,写的都是繁体字,怎么会把“湯”简化为“汤”呢?就这么一种水平!克罗齐说得好:“你要理解但丁,就要达到但丁的水平。”中国古代文人都是饱读诗书的,你连看都没有看过他们熟读的书,就想去标点、注释他们的诗文,行吗?
作者 赵志伟
出处 《语文建设》 北大核心 2019年第1期79-80,共2页
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部