期刊文献+

汉语“不”“没(有)”“别”和印尼语“tidak、bukan、jangan、belum”的比较

The Comparisons of Chinese Negative Words “不”、“没(有)”、“别” and Bahasa Indonesia Negative Words “tidak、bukan、jangan、belum”
下载PDF
导出
摘要 印度尼西亚学生在汉语习得的过程中,由于受到母语的干扰,经常会在词法和句法的使用上产生偏误。否定词是对外汉语教学上的一个难点,学生经常混淆印尼语和汉语中否定词的用法。本文通过汉语中的否定词"不""没""别"和印尼语中的否定词"tidak、bukan、jangan、belum"的对比研究,找出印尼学生使用否定词产生偏误的原因。 Indonesian students in the process of learning chinese,the learners often made mistakes or confusions due to the interferences of the mother tongue.Chinese as a foreign language is a difficulty in teaching especially the negative words,students are often confused in the negative between Indonesian and Chinese,The paper aims at finding the reasons that Indonesia students make mistakes or confusions on the usages of Chinese negative words“Bu、Mei、Bei”with Bahasa negative words“tidak、bukan、jangan、belum”.
作者 张美 Zhang Mei(Liberal Arts College,Hunan Normal University,Changsha 410081,China)
出处 《现代语文》 2019年第1期162-168,共7页 Modern Chinese
关键词 否定词 tidak belum negative words Bu Mei tidak belum
  • 相关文献

二级参考文献36

共引文献163

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部