期刊文献+

现代中国文学的洋装书写——半殖民语境下的文化冲突与身份认同 被引量:2

The Foreign Dresses Writing of Modern Chinese Literature——Cultural Conflict and Identity in Semi-colonial Context
下载PDF
导出
摘要 "半殖民"是现代中国长期面对的重要历史语境,对现代中国文学产生了深远的影响。作为"舶来品"的洋装在"半殖民语境"下携带着混杂的域外文化信息,使得现代中国文学的洋装书写形成了丰富的内蕴。"假洋鬼子"是现代中国文学的独特人物形象,作家热衷于借洋式装扮为之塑形,批判其文化空心状态并进行文化反思。现代留日作家在中日之间的跨界经历,则使其洋装书写蕴含着独特的身份纠葛含义。而在左翼文学以降的广义革命文学和现代中国的整个历史阶段,解构殖民宰制话语和西方中心主义都是极其重要的诉求,这时洋装便被赋予了诸多负面意味,逐渐走上了隐退之路。总之,现代中国文学的洋装书写,是半殖民中国的人与文学在中外文化夹缝中苦苦挣扎的形象记录和表征。 “Semi-colonial” is an important historical context for modern China which has a profound influence on modern Chinese literature. As the “imported goods”, foreign dresses in the “semi-colonial language” are undoubtedly carrying complicated cultural information, making the dresses writing of modern Chinese literature form rich connotation.“False foreign devils” are the unique images of modern Chinese literature, and the writers are keen to use their foreign dressing for characterization, criticize their cultural hollowness and make cultural reflection. The cross-border experience of modern Japanese writers in China and Japan makes their dresses writing contain unique identity entanglements. And in the whole historical stage of the liberal revolutionary literature and modern China, the deconstructions of colonial domination discourse and western centrism are very important demands. At this time the foreign dresses have been given a lot of negative meaning, until disappeared completely in the end. In a word, the foreign dresses writings of modern Chinese literature are the deep implications of semi-colonial Chinese literature, which are also the image records and representations of semi-colonial Chinese literature and literati struggling in the gap between Chinese and foreign cultures.
作者 高强 GAO Qiang(School of Literature,Southwest University,Chongqing 400715,China)
机构地区 西南大学文学院
出处 《哈尔滨工业大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2019年第2期82-90,共9页 Journal of Harbin Institute of Technology(Social Sciences Edition)
基金 中央高校基本科研业务费专项基金资助项目"半殖民中国文学的洋装书写"(SWU1709479)
关键词 现代中国文学 洋装 半殖民 文化冲突 身份认同 modern Chinese literature foreign dresses semi-colonial cultural conflict identity
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献60

  • 1张宽.文化新殖民的可能[J].天涯,1996,0(2):16-23. 被引量:20
  • 2叶永生.为什么说近代中国是半殖民地半封建社会?[J].中华魂,2005(1):36-39. 被引量:1
  • 3郭沫若.《孤鸿-致成仿吾的一封信》,《郭沫若全集·文学编》第16卷,人民文学出版社,1989年版,第19页.
  • 4叶维廉.《殖民主义:文化工业与消费欲望》,《叶维廉文集》第五卷,安徽教育出版社2004年版,第194页.
  • 5南迪.《亲内的敌人(导论)--殖民主义下自我的迷失与重拾》,林蔼云译,收入许宝强等编《解殖与民族主义》,第65页.
  • 6龚继民、方仁念:《郭沫若传》,第82页,北京十月文艺出版社1988年版.
  • 7陈独秀:《独秀文存(随感录)》卷二,第94-97、101-104页,亚东图书馆1922年版.
  • 8西滢:《“乌龟坐电车”及其他》,《西滢闲话》,第122页,新月书店1933年第3版.
  • 9郭沫若:《到宜兴去》,《郭沫若全集·文学编·第12卷》,第323页,人民文学出版社1992年版.
  • 10郭沫若:“漂流三部曲》,《郭沫若全集·文学编·第9卷》,第275-280页,人民文学出版社1985年版.

共引文献36

同被引文献5

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部