期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
译者主体性视域下李渔《十二楼》三个英译本研究
下载PDF
职称材料
导出
摘要
文章以李渔《十二楼》在历时语境中的三种译本为例,从译者主体性视角探析三位译者的文本选择、阐释空间及翻译策略等方面的异同,力求还原《十二楼》在不同时代英文世界发生、发展的过程,为当代中国文化典籍的海外英译提供启示与借鉴。
作者
蒙巧
机构地区
广州商学院国际学院
出处
《海外英语》
2019年第4期34-36,50,共4页
Overseas English
基金
广州商学院2016年校级科研项目"文学经典的翻译与重构"(XJYBXM005)的阶段性成果
关键词
李渔
《十二楼》
译者主体性
文本选择
翻译策略
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
48
参考文献
6
共引文献
2140
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
6
1
崔子恩.
《韩南中国古典小说论集》评介[J]
.文学遗产,1986(6):116-119.
被引量:1
2
屠国元,朱献珑.
译者主体性:阐释学的阐释[J]
.中国翻译,2003,24(6):8-14.
被引量:525
3
许钧.
“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J]
.中国翻译,2003,24(1):8-13.
被引量:777
4
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1448
5
张宏生.
哈佛大学东亚语言与文明系韩南教授访问记[J]
.文学遗产,1998(3):110-116.
被引量:23
6
张连兄,车琳.
译者主体性在俄文电影翻译中的体现[J]
.外语与外语教学,2006(3):60-63.
被引量:12
二级参考文献
48
1
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1448
2
张南峰.
从边缘走向中心(?)——从多元系统论的角度看中国翻译研究的过去与未来[J]
.外国语,2001,24(4):61-69.
被引量:110
3
魏小萍.
“主体性”涵义辨析[J]
.哲学研究,1998(2):22-28.
被引量:84
4
胡宝平.
论哈·布鲁姆“诗学误读”[J]
.外国语文,1999,24(3):1-4.
被引量:6
5
舒奇志,杨华.
互文性理论与文学翻译中译者的主体性[J]
.湘潭大学学报(哲学社会科学版),1999,24(6):115-118.
被引量:26
6
屠国元,肖锦银.
多元文化语境中的译者形象[J]
.中国翻译,1998(2):27-30.
被引量:32
7
许钧.
文化“差异”与翻译[J]
.中国比较文学,1997(1):67-78.
被引量:39
8
袁莉.
也谈文学翻译之主体意识[J]
.中国翻译,1996(3):6-10.
被引量:77
9
谢天振.
论文学翻译的创造性叛逆[J]
.外国语,1992,15(1):32-39.
被引量:109
10
北辰.
《老子》在欧洲[J]
.宗教学研究,1997(4):102-106.
被引量:6
共引文献
2140
1
戴若愚,戚奕萱.
译者主体性中“为我”“能动”和“受动”的辩证关系——以翟理斯英译本《前赤壁赋》为例[J]
.中外文化与文论,2024(1):304-314.
2
古文菲.
试论译者主体性在翻译活动中的体现——以林语堂译《浮生六记》为例[J]
.中外文化与文论,2020(1):416-429.
被引量:2
3
杨安文,牟厚宇.
从比较文学变异学视角看霍布恩英译柏桦诗歌[J]
.中外文化与文论,2019(3):348-363.
被引量:2
4
魏韵玲,姚艳萍,丁婕.
《利维坦》汉译本的译者主体性与文化选择——以陆道夫、黎思复译本为例[J]
.郑州师范教育,2019,0(5):63-70.
被引量:1
5
何丹.
国内四种《离骚》英译本中核心概念“灵”的英译对比分析[J]
.语言与翻译,2022(2):47-53.
6
李皓天,易连英.
《三体3:死神永生》英译本中的译者主体性研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(27):35-37.
被引量:1
7
励唯璐,张琬怡.
生态翻译学视角下的译者主体性研究——以《蒹葭》两英译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(21):6-8.
被引量:3
8
邓高峰.
金介甫《边城》英译本中的译者主体性研究:翻译伦理的视角[J]
.英语广场(学术研究),2020(9):3-6.
9
刘静.
译者主体性在译文中的体现——以《鹿鼎记》英译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(3):3-4.
10
李小歌.
《民国日报·觉悟》的诗歌翻译[J]
.现代中国文化与文学,2022(1):285-299.
1
张亚南.
李渔《十二楼》男性形象分析[J]
.当代旅游,2018(12):255-255.
2
赵晓倩.
李渔《十二楼》人物形象个性化研究[J]
.新作文(教研),2018,0(1):139-140.
3
唐艳芳.
李渔《十二楼》英译注释历时对比研究[J]
.燕山大学学报(哲学社会科学版),2018,19(5):34-42.
被引量:6
4
黄强.
《肉蒲团》作者与序年再考辨[J]
.江南大学学报(人文社会科学版),2019,18(1):74-83.
被引量:2
5
梁仲明,周敬蓉.
当代中国特色政治发展的基本特点析论——基于文化主体性的视角[J]
.理论导刊,2019(3):10-14.
被引量:1
6
梁海燕.
从传统印刷字体到人工智能字体的设计研究[J]
.汉字文化,2018(14):3-4.
被引量:2
7
宁琦,李明滨.
典籍互译对中俄人文交流的影响研究[J]
.新丝路学刊,2018,0(3):76-88.
被引量:2
8
韩宇瑄.
如何经典,怎样存在?——电子媒介时代文学经典存在方式的新特点及其反思[J]
.南华大学学报(社会科学版),2019,20(1):93-98.
9
王薇薇.
物质女性主义视域下的《阿凡达》[J]
.江西电力职业技术学院学报,2018,31(9):149-151.
10
增宝当周.
万玛才旦的双语创作、后现代因素与民族文化的不同表述[J]
.西藏研究,2018(6):109-115.
被引量:3
海外英语
2019年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部