期刊文献+

译者主体性视域下李渔《十二楼》三个英译本研究

下载PDF
导出
摘要 文章以李渔《十二楼》在历时语境中的三种译本为例,从译者主体性视角探析三位译者的文本选择、阐释空间及翻译策略等方面的异同,力求还原《十二楼》在不同时代英文世界发生、发展的过程,为当代中国文化典籍的海外英译提供启示与借鉴。
作者 蒙巧
出处 《海外英语》 2019年第4期34-36,50,共4页 Overseas English
基金 广州商学院2016年校级科研项目"文学经典的翻译与重构"(XJYBXM005)的阶段性成果
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献48

共引文献2140

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部