期刊文献+

生态翻译学视角下的会议口译策略研究——以十九大为例 被引量:1

The Study of Strategies of Conference Interpretation under the Eco-translatology Theory:A Case Study of "the 19th CPC National Congress"
下载PDF
导出
摘要 生态翻译学是自然科学和人文科学结合的产物,具有跨学科性。生态翻译学的理论基石——"适应/选择"为口译研究的提供了一种新视角。从微观角度来看,在会议口译过程中,为了保持原语生态和译语生态的协调与平衡,语言维、文化维和交际维的三维转换为译者提供有效翻译策略,并进一步提高会议口译质量。 Based on Adaptation and Selection theory, the Eco-translatology theories, which are the product with interdisciplinary of the natural sciences and humanities, provides the interpreter with a new perspective of interpretation from a macroscopic level. In terms of microscopic level, linguistic dimension, cultural dimension and communicative dimension are transformed in the interpreting process of conference materials in the 19th CPC National Congress. With these translation strategies to keep the ecological coordination and balance between source text and target text, the interpretation quality of conference materials in 19th CPC National Congress can be effectively improved.
作者 傅煊翔 FU Xuan-xiang(Orient Science and Technology College, Hunan Agricultural University,Changsha ,410128)
出处 《湖南工业职业技术学院学报》 2019年第1期76-79,102,共5页 Journal of Hunan Industry Polytechnic
基金 2016年湖南省教育厅科学研究项目"生态翻译理论关照下‘两会’口译过程研究(项目编号:16C0784)"的阶段性成果
关键词 生态翻译学 会议口译 翻译策略 十九大 Eco-translatology conference interpretation translation Strategies 19th CPC National Congress
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献65

共引文献1172

同被引文献21

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部