期刊文献+

并提:教材里隐蔽的修辞

下载PDF
导出
摘要 文言翻译,是高考语文必考的题型。对于文言翻译,通常讲究的原则是:“字字落实,一一对应;直译为主,意译为辅。”对于“直译”“意译”的问题,朱光潜《谈翻译》认为:“所谓‘直译’是指依原文的字面翻译,有一字一句就译一字一句,而且字句的次第也不更动。所谓‘意译’是指把原文的意思用中文表达出来,不必完全依原文的字面和次第。‘直译’偏重对原文的忠实,‘意译’偏重译文语气的顺畅。哪一种是最妥当的译法,人们争执得很厉害。
作者 何伟
出处 《语文教学与研究》 2019年第3期155-157,共3页
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部