摘要
文中以学习科学(Learning Science)为理论基础,依托工科类高职高专专业特色,分别从教学目标、教学理念、课程设置、教学内容、教学方法、市场评价与反馈6个不同角度,探索工科类高职通过开设特色选修课程,实施创新型翻译人才培养模式,旨在提高我国工科类高职翻译人才的的培养质量,为社会工科行业输送更多符合岗位实际需求的翻译人才。
Based on the Learning Science, this paper explores the cultivating mode of innovative translation talents through the opening optional peculiar courses from perspectives of teaching aims and ideas, curriculum arrangement, teaching contents, talents markets assessment and feedback. The aim of this paper is to improve the cultivation quality of translation talents vocational colleges, thus, more translation talents who can meet the requirement of the need of the employers in the science field can be supplied accordingly.
作者
蒋丽平
JIANG Li-ping(Guangdong Mechanical&Electronical Polytechnic,Guangzhou 510515,China)
出处
《广东交通职业技术学院学报》
2019年第1期66-69,共4页
Journal of Guangdong Communication Polytechnic
基金
2018年度广东省哲学社会科学"十三五"规划项目"外语学科专项"课题"认知方式与商务英语语篇阅读信息处理研究--基于高职商务英语专业学生的实证研究"(项目编号:GD2018WZX28)的阶段成果
2018年校级教科研人文一般课题"认知风格与商务英语语篇阅读能力的相关性研究"(项目编号:YJYB2018-35)
全国商科教育科研"十三五"规划2018年度课题:"‘双一流'建设背景下的高职商务英语专业核心能力模式构建研究"(项目编号:SKKT-18008)
关键词
工科高职
翻译人才
学习科学
培养模式
engineering vocational college
translation talents
Learning Science
cultivating modes